предварительное
动力装置的初步试验
动力装置的初步试验
预测
预测
в русских словах:
следствие
предварительное следствие - 预审
предварительный
предварительная подготовка - 事先的准备
предварительные условия - 先决条件
предварительная продажа билетов - 预售票
предварительное соглашение - 初步的协议
предварительная версия - 预览版
в китайских словах:
堆芯预节流
предварительное дросселирование активной зоны
预成型
предварительное формование; предварительная штамповка
预还原
тех. предварительное восстановление
打井口眼
забуривание, предварительное сверление
预紧力
предварительный натяг; предварительное натяжение
预先混合
premix, предварительное перемешивание
谈判前磋商
предварительное совещание (перед официальными переговорами)
前提
1) предпосылка; (предварительное) условие, предусловие
初测
первичное (предварительное) измерение
押候
предварительное заключение; содержать под стражей в ожидании суда
科试
стар. предварительное испытание (для проходящих провинциальный экзамен 乡试 при системе 科举)
中试
1) промежуточные исследования, предварительное производство
准备
2) готовиться, собираться (что-либо сделать), рассчитывать; планировать; подготовительный; предварительный
准备书状 юр. предварительное заявление
口宣
4) устное уведомление; предварительное оповещение (письменное)
初步培训
предварительное обучение
勾勒法
жив. [предварительное] нанесение контура (с последующим нанесением красок - один из методов традиционной китайской живописи)
前加速
предварительное ускорение
豫告
3) юр. предварительное извещение, предуведомление
事先审理
предварительное слушание (дела)
豫审
юр. предварительное следствие
豫审厅камера предварительного следствия
预发泡
предварительное вспенивание
豫订
заключать предварительное соглашение; заказывать заранее; абонировать; предварительно подписываться на (печатные издания); абонемент
预张力
предварительное натяжение, pretension
豫约
1) заключать предварительное соглашение; прелиминарный договор
2) заказывать заранее, забронировать; абонировать; броня; абонемент; предварительная подписка (на печатные издания)
酝酿
2) готовиться, назревать, затеваться; проходить предварительное (неофициальное) обсуждение; обсудить (предварительно, неофициально); назревание, приближение; формирование
豫展
предварительно осматривать (выставку перед ее официальным открытием); предварительный осмотр, предварительное ознакомление; закрытый просмотр
预焊
предварительное сваривание
豫定保险
предварительное страхование
初始内压
исходное внутреннее давление, начальное внутреннее давление; предварительное повышение давления
定拟
наметить; предварительно решить; вынести предварительное решение (по делу)
预照射
предварительное облучение
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
准备书状
[c][i]юр.[/c] [/i]предварительное заявление
先张技术
[c][i]строит.[/i][/c] предварительное напряжение, техника предварительного напряжения
初步的协议
предварительное соглашение
预付拨款;预先分配
предварительное ассигнование средств
初步承诺;预先担保
предварительное объявление взноса
期前更新;前生苗
предварительное проращивание
新能源和可再生能源国际性英才中心联络网的可行性前期调查
предварительное технико-экономическое обоснование создания международной сети центров передового опыта по новым и возобновляемым источникам энергии
事先编制
предварительное программирование
执行1965年内陆国过境贸易公约的初步协定
Предварительное соглашение с Республикой Хорватией, касающееся осуществления Конвенции о транзитной торговле внутриконтинентальных государств 1965 года
非政府组织在执行科学和技术促进发展维也纳行动纲领中的贡献初步协商会议
Предварительное консультативное совещание по вопросу о вкладе неправительственных организаций в осуществление Венской программы действий по науке ил технике в целях развития
进行一些初步测试
провести предварительное испытание
初步审理案件
предварительное слушание дела
公安机关经过侦查, 对有证据证明有犯罪事实的案件, 应当进行预审, 对收集、调取的证据材料予以核实。
В отношении доказательств факта преступления, полученных расследующим уголовное дело органом общественной безопасности, необходимо проводить предварительное судебное слушание дела по соответствию нормам представления и сбора доказательств.
业务系统外网名称登记初审(名称登记—外网名称核准业务办理)
Предварительное рассмотрение регистрации наименования экстранета служебной системы (регистрация наименования -обработка утверждения наименования экстранета)
初(步计)算, 概算初步概算
предварительное вычисление
预(先)占(线)
предварительное занятие линии
初步(预备)培训
предварительное обучение
探索性研究, 预研(究)
предварительное исследование
预冷(却)
предварительное охлаждение
薄片(的)预对准
предварительное совмещение полупроводниковой пластины
预(先)混合
предварительное смесеобразование
预加拉应力, 预拉(伸)预拉力
предварительное растяжение
(元件)预加压, 初始内压
предварительное повышение давления
预{先}占{线}
предварительное занятие линии
推进{性能}试验
пропульсивное предварительное силовой установки
预拉{伸}
предварительное растяжение
预{先}混合
предварительное смесеобразование
初{步计}算
предварительное вычисление
上述同的转让事先同意应当办好以书面形式
Вышеуказанное предварительное согласие на уступку контракта должно быть оформлено в письменной форме
预制法, 部件装配
предварительное изготовление сборных элементов; сборное строительство
数据整理, 数据简化
предварительное преобразование данных; систематизация данных
初步调查显示,医院中的人群聚集感染与随后感染患者的医护人员发病有关。
Предварительное расследование показало, что «кластерное» заражение людей в больницах связано с заболеванием медперсонала, который затем заражает пациентов.
数据在提交到业务系统之后 ,由外网选择的登记机关进行初审,再由名称审核机关进行工商核准。
После того, как данные представлены в служебную систему, регистрационный орган, выбранный экстранетом, должен провести предварительное рассмотрение, а затем орган по рассмотрению наименований должен провести промышленно-торговое одобрение.
意见——致命伤。
Предварительное заключение — является причиной смерти.
“我们之后还有很多时间可以讨论这个问题,德罗斯先生。”他没有让他继续幸灾乐祸。“在你未决羁押期间——未决羁押需要∗好多年∗呢。”
«У нас будет достаточно времени, чтобы обсудить этот вопрос позже, господин Дрос». Лейтенант не дает старику позлорадствовать. «Когда вы окажетесь в камере предварительного заключения. Предварительное заключение может длиться ∗годами∗».
“现在……”她的手移上键盘。“我要想出一个理论。对这一切的∗某种∗初步解释,不然的话,信里的我听起来肯定跟疯了一样……”
А теперь... — Ее пальцы стучат по клавиатуре. — Нужно сформулировать теорию. Своего рода предварительное объяснение всему этому, иначе мое письмо будет выглядеть как записки сумасшедшей...
A:观点——是致命伤。
А: предварительное заключение — является причиной смерти.
“我们有很多时间聊这个问题,德罗斯先生。”他没有让他继续幸灾乐祸。“在你未决羁押期间——未决羁押需要∗好多年∗呢。”
«У нас будет достаточно времени, чтобы обсудить этот вопрос, господин Дрос». Лейтенант не дает старику позлорадствовать. «Когда вы окажетесь в камере предварительного заключения. Предварительное заключение может длиться ∗годами∗».
初步除尘
предварительное удаление пыли
一切准备就绪,只等你抵达。我将你的决心与热忱转告指挥官,他立即表示欢迎你加入我们的行列。首先,你必须接受基本训练,但你已经会骑马、使剑,因此必要的技巧都已经没问题了,其他的不会花上太多时间。只要你一穿上我们的制服,我们就会出发寻找你母亲。我向你保证,我们一定会找到她,就算搜遍威伦的每一寸土地也在所不惜。
Все готово. Ждем только тебя. Когда мы рассказали командиру о твоем усердии и рвении, он без колебаний согласился принять тебя в наши ряды. Вначале ты пройдешь предварительное обучение, но ты уже умеешь ездить верхом и владеешь мечом, поэтому основные навыки у тебя есть, а все прочее не займет много времени. Как только ты наденешь наш мундир, мы отправимся на поиски твоей матери. Мы ее найдем, обещаю. Даже если придется перерыть весь Велен.
морфология:
предвари́тельный (прл ед муж им)
предвари́тельного (прл ед муж род)
предвари́тельному (прл ед муж дат)
предвари́тельного (прл ед муж вин одуш)
предвари́тельный (прл ед муж вин неод)
предвари́тельным (прл ед муж тв)
предвари́тельном (прл ед муж пр)
предвари́тельная (прл ед жен им)
предвари́тельной (прл ед жен род)
предвари́тельной (прл ед жен дат)
предвари́тельную (прл ед жен вин)
предвари́тельною (прл ед жен тв)
предвари́тельной (прл ед жен тв)
предвари́тельной (прл ед жен пр)
предвари́тельное (прл ед ср им)
предвари́тельного (прл ед ср род)
предвари́тельному (прл ед ср дат)
предвари́тельное (прл ед ср вин)
предвари́тельным (прл ед ср тв)
предвари́тельном (прл ед ср пр)
предвари́тельные (прл мн им)
предвари́тельных (прл мн род)
предвари́тельным (прл мн дат)
предвари́тельные (прл мн вин неод)
предвари́тельных (прл мн вин одуш)
предвари́тельными (прл мн тв)
предвари́тельных (прл мн пр)