припёк
太阳晒得很暖的地方 tàiyáng shàide hěn nuǎn-de dìfang
сидеть на припёке - 坐在太阳晒得很暖的地方
припёк, -а(-у)[阳]
1. 增重, 吃水量(指面粉烤成面包后增加的重量)
Эта мука даёт большой припёк. 这种面粉增重很多(吃水量很大)。
2. 〈方〉烧时粘上的东西
припёк, -а[ 阳] (1)(常与前置词на 连用)太阳晒热的地方, 太阳地(里)
сидеть на ~е 坐在太阳地里
炎热, 酷热
<俗>
1. 利润, 赢利, 获利
2. (翻译人员用语)(译人语)冗余, (目的语)羡余, (译入语)超额
1. (常与на 连用)太阳晒得很暖的地方
2. 炎热, 酷热
3. 增重; 吃水量
1. (常与на 连用)太阳晒得很暖的地方
сидеть на ~е 坐在特别暖和的太阳地儿里
2. 炎热, 酷热
焙烤增重
слова с:
припёка
сбоку припёка
припев
припевать
припеваючи
припекание
припекать
припереть
припереться
припечатать
припечатывать
припечь
в русских словах:
припойка
=припой, приползать, 〔未〕见 приползти.
огне. . .
(复合词前一部分)表示1)“火的”之意, 如: огнезащитный 防火的. 2) “炮火的”、“火力的”之意, 如: огне-припасы 弹药.
помет
2) (приплод) [一]窝 [yī]wō
сбоку припека
ты в этом деле сбоку припека - 你对这一件事是毫无关系的
припасы
съестные припасы - 食品
боевые припасы - 弹药
толкование:
1. м.Увеличение в весе хлеба после выпечки по сравнению с весом затраченной муки.
2. м.
1) Сильный жар от солнца; зной.
2) Место, особенно сильно пригреваемое солнцем.