пусковой
起动[的] qǐdòng[de]; 开工[的] kāigōng[de]
пусковое устройство тех. - 起动装置
пусковой период (напр. предприятия) - 开工时期
пусковая площадка - 发射场
1. 开动的, 开工的, 投产的; 启动的
2. 起动的
起动的, (形)开工的, 投产的; 启动的. 开动的
~ое ракетное приспособление 火箭启动装置
пусковой объект 投产项目
起动的, 开动的; [基]已动工的; 试生产的, 即将投产的
[形]起动的, 开动的, 发射的
пусковой блок 起动部分
пусковой механизм 起动机构
пусковой момент 起动力矩
пусковой сигнал 起动信号
пусковой ток 起动电流
пусковой щиток 起动控制盘
пусковая кнопка 起动按钮
пусковая цепь 起动电路
пусковое действие 起动作用
пусковое напряжение 起动电压
пусковое сопротивление 起动电阻
пусковое устройство 起动装置; 发射装置
Пусковой ток в двигателях большой мощности бывает настолько велик, что может вызвать повреждение якоря электродвигателя. 大功率电动机的起动电流往往很大, 以致可能损坏电动机的电枢
Когда машина достаточно прогреется, включают смазку и постепенно открывают пусковой вентиль. 当机器热到相当程度时, 便注入润滑油并逐渐打开起动阀
开动的, 开工的, 投产的; 启动的; 起动的
开动的, 开工的, 投产的; 启动的起动的
开工的; 起动的, 开动的
пусковой период завода 工厂开工期间
пусковой период новой электростанции 新电站开始送电时期
~ое устройство〈机〉机动装置, 开动器
пусковой ток 起动电流
~ое ракетное приспособлиние 火箭起动装置; 火箭发射装置
~ое сопротивление〈电〉起动电阻
пусковой реостат〈电〉起动变阻器
~ая кнопка 起动按钮
起动的, 开动的; 开工的; 发射的
开车的; 开工的; 起动的
启动的, 开动的, 起动的
始动的
起动的; 起动的,开工的
в русских словах:
ТПК
8) (транспортно-пусковой контейнер) 运输启动箱, 装运发射箱, 运输发射筒
пусковой комплекс
комплекс пусковых объектов - 动工工程项目总体
весь пусковой комплекс разделен на одиннадцать подкомплексов - 整个开工的综合工程分为11个部分
в китайских словах:
起动力矩
пусковой момент
自动起动装置
автоматический пусковой агрегат, автомат запуска, автоматическая пусковая установка, автоматическое пусковое устройство
起动电流
пусковой ток
起动柄
пусковой стопор
变阻式起动器
пусковой реостат
斯里哈斯塔发射场
пусковой комплекс в Шрихарикоте
油冷启动变阻器
масляный пусковой реостат
滑轨
1) рельс скольжения, направляющий рельс; рельсовый погон; направляющая (пусковой установки); направляющие салазки; полозья
反坦克地雷触发器
пусковой механизм противотанковой мины
起动机
стартер, пусковой двигатель
机
1) пусковой механизм (напр. штурмовой лестницы); спусковой механизм (напр. арбалета); западня, капкан (для ловли животных)
机之用, 主于发 главная функция пускового механизма ― пустить в действие (агрегат)
为楚设机 приготовить для войска Чу пусковые механизмы [для штурмовых лестниц]
起动
3) запуск (двигателя); запускать (двигатель, машину), заводить, пускать в действие (мотор); пуск в ход; пусковой; заводи! (команда)
起动装置 пусковое устройство
起动电流 пусковой ток
消息儿
пусковой механизм (ловушки), ловушка
开关
启动开关 пусковой кран
起动曲柄
пусковая рукоятка, пусковой кривошипный рычаг
发射系统
пусковая система, пусковой блок, пусковой агрегат
起动蓄电池
пусковой (стартерный) аккумулятор
启动信号
пусковой сигнал, сигнал включения
发射班
расчет пусковой установки, стартовый расчет
启动力矩
1) пусковой момент, момент пуска (электродвигателя)
起动抽气器
пусковой эжектор
启动变压器
пусковой трансформатор
起动轴
заводной вал, заводной валик, пусковой вал, пусковой стержень
启动变阻器
пусковой реостат; реостатный пускатель
开工
开工时期 пусковой период (напр., предприятия)
启动周期
пусковой период
起动变阻器
starting rheostat; пусковой реостат
启动开关
тех. пусковой кран (кнопка), замок зажигания
航空地面电源车
аэродромный пусковой агрегат, АПА
启动接触器
пусковой контактор
起动发动机
пусковой двигатель, стартовый двигатель
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: пуск, связанный с ним.
2) Свойственный пуску, характерный для него.
3) Служащий для пуска или регулирования движения, работы чего-л.
примеры:
开工时期
пусковой период [i](напр. предприятия)[/i]
发射井发射的地对地弹道导弹
ракета класса "земля-земля", запускаемая из шахтной пусковой установки
起动(用)自耦变压器
пусковой автотрансформатор
走行式(牵引式)起动装置火箭发射车
самоходный прицепной пусковой агрегат
卸下火箭(从发射装置上)
съём ракеты с пусковой уптановки
触发(脉冲)发生器, 触发振荡器
пусковой генератор
旋转座(发射架的)
поворотная часть станины пусковой установки
起动电容器(电动机起动用)
пусковой конденсатор
离地瞬间(指导弹离开发射装置的瞬间)
полный аэродинамических сил схода ракеты с пусковой установки
高低角转动(发射装置的)
доворот пусковой установки по углу места
两级锁定机构(起动装置的)
двухступенчатый замково-стопорный механизм пусковой установки
方位角转动(发射装置的)
доворот пусковой установки по азимуту
发射装置上(导引头) 截获目标, 发射前(导引头) 截获目标
захват цели головкой самонаведения на пусковой установке
关断与开通活门(氧气装置的)
запорно-пусковой клапан (кислородного прибора)
节气、供气活门(氧气装置的)
запорно-пусковой клапан (кислородного прибора)
起动(压缩)空气瓶
пусковой ресивер
起动特性(曲线)
пусковой характеристика
起动管线(泥浆泵的)
пусковой линия
发射架(带火箭点式悬架的)
пусковой кронштейн с точечной подвеской ракеты
发射塔发射火箭(导弹)
ракета, запускаемая с пусковой вышки
手摇起动杆(摇臂)
ручной пусковой рычаг
伸缩盖(发射装置的)
раздвижная крыша пусковой установки
燃爆筒投射式发射挂架(能使导弹发射前先脱离飞机的发射挂架)
пусковой пилон с пиротехническим механизмом
触发(信号)发生器
ПГ пусковой генератор; пусковой генератор
发射装置车(发射列车中的)
вагон с пусковой установкой в стартовом поезде
火箭与(航空)发射装置干扰
интерференция ракеты с авиационной пусковой установкой
起动螺管线圈起动(螺管)线圈起动线圈
пусковой соленоид
发射装置管导轨, (火箭)发射筒
трубчатая направляющая пусковой установки
离架瞬间, 离地瞬间(指导弹离开发射装置的瞬间)
полный аэродинамических сил схода ракеты с пусковой установки
起动(电动)机起动机
пусковой мотор
触发(脉冲)发生器, 触发振荡器触发(信号)发生器启动发电机
пусковой генератор
(火箭)发射装置试验池
опытовый бассейн с пусковой ракетной установкой бассейн
(发射装置的)传送斜台
наклонная въездная платформа пусковой установки
(发动机)起动系统
пусковой система
(发射装置)按方位角转弯的角速度
угловая скорость разворота пусковой установки по азимуту
起动{电动}机
пусковой двигатель; пусковой мотор
{火箭}发射装置试验池
опытовый бассейн с пусковой ракетной установкой бассейн
发射前{导引头} 截获目标
захват цели головкой самонаведения на пусковой установке
{发射装置}按方位角转弯的角速度
угловая скорость разворота пусковой установки по азимуту
起动{螺管}线圈
пусковой соленоид
火箭与{航空}发射装置干扰
интерференция ракеты с авиационной пусковой установкой
起动{用}自耦变压器
пусковой автотрансформатор
发射装置上{导引头} 截获目标
захват цели головкой самонаведения на пусковой установке
触发脉冲, 起动脉冲
пусковой импульс; запускающий импульс
起动电路, 触发电路
пусковой схема; пусковая электрическая цепь; пусковая цепь
机场移动式起动机
АПА аэродромный подвижный (пусковой) агрегат
触发脉冲,起动脉冲
инициирующий (пусковой) импульс
起动(第5)燃油总管
пусковой (пятый) коллектор
火箭发射器自毁瞄准
Наведение при самоуничтожении пусковой установки
问题是矿石车被锁住了。军队开进矿井的时候,亚克布上尉征用了所有的重要设备,包括矿石车的钥匙。
Проблема в том, что пусковой механизм повозки заблокирован. Когда сюда пришли военные, капитан Якобс реквизировал все важное оборудование, включая и ключ от повозки.
鬼鬼祟祟的做法不是我擅长的风格,显然也不该是你的。沿着这条走廊前往发射台,除掉电刑器6000型。
Делать все по-тихому – это не в моем духе. Да и не в твоем. Отправляйся по этому коридору к пусковой установке и избавься от "Электрошокера-6000".
抬头分区牌“飞行甲板”
Знак "Пусковой ангар"
更改发射筒设定...
Изменение настроек пусковой установки...
更改发射砲角度...
Изменение угла стрельбы пусковой установки...
大剑号,你可以降落在3号机坪。指挥区长官要求汇报警察局的状况。
"Клеймор", даю разрешение на пусковой отсек 3. Штурман запрашивает рапорт по полицейскому участку.
决定综合发射场的扩建方式
Выберите, какие изменения нужно внести в пусковой комплекс
允许建造建筑 观测站 和 综合发射场 。允许建造军事单位 狙击兵 。改良 采石场 的 生产力产出。
Позволяет построить обсерваторию и пусковой комплекс , а также создать боевой юнит - рейнджер . Увеличивает объем производства на каменоломнях .
允许建造军事单位 狙击兵 。允许建造建筑 观测站 、 综合发射场 和 干船坞 。
Позволяет создать боевой юнит - рейнджер , а также построить обсерваторию , пусковой комплекс и док .
因为警报的关系,防爆门一定会封死,所以你要穿越发射筒的底部。
Двери заблокированы по тревоге, так что тебе придётся идти по дну пусковой шахты.
морфология:
пусково́й (прл ед муж им)
пусково́го (прл ед муж род)
пусково́му (прл ед муж дат)
пусково́й (прл ед муж вин неод)
пусково́го (прл ед муж вин одуш)
пусковы́м (прл ед муж тв)
пусково́м (прл ед муж пр)
пусковáя (прл ед жен им)
пусково́й (прл ед жен род)
пусково́й (прл ед жен дат)
пускову́ю (прл ед жен вин)
пусково́ю (прл ед жен тв)
пусково́й (прл ед жен тв)
пусково́й (прл ед жен пр)
пусково́е (прл ед ср им)
пусково́го (прл ед ср род)
пусково́му (прл ед ср дат)
пусково́е (прл ед ср вин)
пусковы́м (прл ед ср тв)
пусково́м (прл ед ср пр)
пусковы́е (прл мн им)
пусковы́х (прл мн род)
пусковы́м (прл мн дат)
пусковы́е (прл мн вин неод)
пусковы́х (прл мн вин одуш)
пусковы́ми (прл мн тв)
пусковы́х (прл мн пр)