путь следования
行进路线, 通路, 路线, 行程, 航程
слова с:
в русских словах:
дорога
3) (путь следования) 路途 lùtú, 路程 lùchéng
в китайских словах:
最佳船舶航线
оптимальный путь следования корабля
运送全程
весь путь следования
旅客的行程
путь следования пассажира
行进的线路
путь следования
脉冲通路
путь следования импульса
货物的运送经路
путь следования груза
原乘车经路
первоначальный путь следования
路程
маршрут, путь, путь следования
运送全程的运费
паровозные платы за весь путь следования
行驶全程
весь путь следования
辇路
1) стар. путь следования государя
跸路
2) путь следования императора
路由
1) маршрут, путь следования
旅客旅行经路
путь следования пассажира
实际运行经路
фактический путь следования
行进路线
путь следования; маршрутная линия; маршрут (движения)
涂辙
дорожная колея; путь следования; на дороге; по пути
примеры:
信函的路程
путь следования письма
你对平原陆行鸟了解吗?没用的动物。不能飞,满地乱跑,脑子跟我的指头一样大,还经常撞上我们的货车。我已经被它们的硬脑壳撞坏好几根车轴了……有时候我都觉得是野猪人故意把它们派来挡我们的道,然后发动袭击。
Тебе приходилось встречаться с равнинными долгоногами? Бесполезные животные. Летать не могут. Воняют. Мозгов с куриное яйцо. И такие бестолковые, что не могут отбежать в сторону от повозки. Мы уже о них столько колес сломали! Иногда мне кажется, что свинобразы специально сгоняют их на путь следования наших караванов, когда хотят устроить засаду.
那我们就开始吧!假设你在海岸边遇见了两个士兵。他们挡住了你的去路,真是些无礼的混蛋!你接受了他们的要求与他们同行,还是坚持自己的道路战胜了他们?
Тогда начнем! Допустим, ты видишь на берегу двоих солдат. Эти грубые пьяницы преградили тебе путь! Подчинишься ли ты приказу следовать за ними - или пойдешь своим путем и к черту их?
您已经清楚表示您的选择,而我是绝对不会与您为伍。
Вы выбрали для себя путь, но я по нему следовать отказываюсь.
有那么一阵子,您变回过去那个我景仰的您,请您告诉我您不会再变坏了……否则我将无法苟同您的做法。
На какое-то время вы вновь стали человеком, которым я так восхищался. Пожалуйста, не говорите, что вы вернулись на тот же путь... по которому я следовать не могу.