пушок
м см. пух
содержание
# сателлиты
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. [地下交通]地下管道上的霉状物
2. [罪犯, 青年]<讽>阿谀奉承者, 拍马屁的人
3. [罪犯]伪装成正人君子的犯罪分子
1. [单]〈口语〉
пух 的指小表爱
Цыплята ещё покрыты жёлтым пушком. 鸡雏的一身黄色绒毛还没有褪。
Цыплята ещё покрыты жёлтым пушком. 鸡雏的一身黄色绒毛还没有褪。
(1). = пуховка1
. 解
◇ рыльце в пушку(狐狸的)
1. 细毛, 绒毛
2. 粉扑
-шка(阳)пух 的指小
пушок на губах(青年人刚长出来的)茸毛胡子
细毛, 绒毛; 粉扑
绒毛, 细毛, 毛屑
в китайских словах:
茸毛胡子
пушок на губах
吞噬者普莱瑟斯
Пушок Пожиратель
紫茸
пух (растений); пушок
短柔毛
1) пушок (растет во время начальной стадии полового созревания)
氄毛儿
пушок
毫
1) волосок, шерстинка; пушок (на теле): длинный волос, жесткая шерсть
茸毛儿
пух, пушок; ворс
氄
сущ. пух, пушок; подшерсток; пушистый; мягкий, нежный
茸
4) шелковистый пух, пушок; ворс
茸毛
пух, пушок; ворс
霜儿
белый пушок, серебристый налет (напр. на сухих плодах)
霜
3) серебристый налет, белый пушок (на фруктах); пудра, порошок
胎毛
пушок (пушковые волосы) новорожденного
胎发
волосы новорожденного; пушок, пушковые волосы
奶毛
пушок (волосы) на голове новорожденного
毛儿
2) волоски, ворс, пушок
奶毛儿
пушок (волосы) на голове новорожденного
氄毛
пушок
蝶粉蜂黄
1) нетронутые чешуйки на крыльях бабочки и нетронутый желтенький пушок пчелы (обр. о целомудрии девушки)
毳
1) подшерсток, пух; птичий пух, пушок; пуховый; пушистый; шерстяной
胈
сущ. волосы, пушок (на теле, конечностях)
毽子
пушок, волан
腹背之毛
пушок на животе и на спине (обр. в знач.: маловажный, несущественный)
寒毛
1) волоски на теле, пушок
绞脸
удалять пушок с лица [с помощью скрученной нитки] (кит. женская косметика)
黑茸茸
婴儿头发卷曲,黑茸茸的,像羽毛一样 кучерявые волосы ребенка такие черные и пушистые, словно пушок
绒毛
3) пух, пушок
毛怪
Пушок
毛
1) шерсть, волосяной покров; волос; перья, оперение; пух, пушок; волоски (растения); шерстяной; волосатый, мохнатый
毛蹭蹭
Пушок
离褷
порастать пушком; первый пушок; пушистый (также об одежде); мохнатый, ворсистый
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м. разг.Нежный, молодой пух.
синонимы:
см. волоспримеры:
开始下起了白绒毛般的雪
что белый пушок, начал падать снежок
(青年人刚长出来的)茸毛胡子
пушок на губах
「小薄纱跑哪儿去了?」 ~卡兹特牧人萨尼尔
«Куда делся малыш Пушок?» — Таниел, гастафский пастух
是啊,你想收留流浪汉,我就照办。我要把我的宠物死亡爪取名叫“毛毛”,你就死命拒绝。
Ну да, конечно. Когда тебе охота приютить бездомного это, значит, пожалуйста. А когда мне хочется завести себе ручного когтя смерти по кличке Пушок, так сразу нет-нет-нет...
морфология:
пушо́к (сущ неод ед муж им)
пушкá (сущ неод ед муж род)
пушку́ (сущ неод ед муж дат)
пушо́к (сущ неод ед муж вин)
пушко́м (сущ неод ед муж тв)
пушке́ (сущ неод ед муж пр)
пушку́ (сущ неод ед муж мест)
пушки́ (сущ неод мн им)
пушко́в (сущ неод мн род)
пушкáм (сущ неод мн дат)
пушки́ (сущ неод мн вин)
пушкáми (сущ неод мн тв)
пушкáх (сущ неод мн пр)
ссылается на:
1) (птичий, животный) 细毛 xìmáo, 绒毛 róngmáo; (на лице) 茸毛 róngmáo
2) бот. 细毛 xìmáo
•