пятить
пячу, пятишь〔未〕попятить, -яченный〔完〕кого-что 使后退, 向后推, 使倒退. ~ лошадь 使马往后捎.
пячу, пятишь[未] кого-что
1. 拿事退, 向后推, 使倒退
пятить лошадь 向后勒马
2. 〈俗〉挺起(胸部), 腆出(肚子)
пятить грудь 挺着胸脯
3. 〈俗〉=
пятиться1 解 ‖完
1. 使后退, 向后推, 使倒退
2. 挺起(胸部), 腆出(肚子)
使后退, 向后推, 使倒退; 挺起(胸部), 腆出(肚子)
пячу, пятишь[未][青年]
что 偷, 盗窃
кого, откуда 驱逐, 开除, 免职
пячу, пятишь(未)
попятить, -яченный(完)
кого-что 使后退, 向后推, 使倒退
пятить лошадь 使马往后捎
слова с:
в русских словах:
попятить
〔完〕见 пятить.
пункт
соглашение из пяти пунктов - 五项协定
в
в пяти километрах от Москвы - 离莫斯科五公里
вычитать
вычитать три из пяти - 五减[去]三
выше
дети от пяти лет и выше - 五岁以上的孩子们
равно
три плюс два равно пяти - 三加二等于五
действие
пьеса в пяти действиях - 五幕剧
плюс
два плюс три равно пяти - 二加三等于五
держаться
мост держится на пяти быках - 桥由五个桥墩架着
прибавлять
к пяти прибавить два 五加二
около
около пяти километров - 五公里左右
пяти. . .
(复合词前一部分)表示“五”之意, 如: пятигранный 五面的. пятиугольный 五角的. пятитомный 五卷的. пятиэтажный 五层(楼)的.
окружность
воронка пяти метров в окружности - 周围五公尺的弹坑; 圆周五米的弹坑
равный
расстояние, равное пяти километрам - [等于]五公里的距离
в китайских словах:
толкование:
несов. перех. разг.-сниж.1) Заставлять пятиться.
2) Выставлять, выпячивать (грудь, живот).
3) То же, что: пятиться (1).