разогрев
〔名词〕 加温
预热
加热
спорт. 热身
[音乐] (给演出)造势, 加温, 煽动情绪 (摇滚乐演出前由一些不知名的演员演出以唤起观众的情绪)
Джимми Джи сопровождал их в гастролях, пока в качестве "разогрева" публики. 吉米吉跟着他们去巡回演出, 充当演出前造势的角色
1. 加温, 预热, 加热
2. 加温; 预热
3. 加热, 加温
разогреть—разогревать 的动; 〈技〉加热; 烘炉; 调温
разогрев 加热
加温
预热
加热
加温, 预热, 加热; 加温; 预热; 加热, 加温
强热, 烧热; 晒得温暖; 重新加热; 烘炉, 调温
加温, 预热, 加热加温; 预热加热, 加温
加热, 预热, 调温, 重新加热
加热; 加温; 烘炉
①点炉火②焙炉③初热
加热器, 调温
①加热②焙炉
加热, 调温
加温, 加热
разогреть-разогревать 1 解
разогреться-разогреваться 的
разогрев мазута 重油的加温
разогрев мотора 发动机的加热
Разогрев экрана не должен превышать 300 градусов. (Перельман) 遮热板的温度不应高于300度
加热
加温,预热; 加热,加温
слова с:
максимальная скорость разогрева
разогрев реактора
разогрев топлива
разогрев трубопровода
разогревание
разогревание забоя скважин
разогревать
разогреваться
положение остановленного реактора в подкритическом состоянии с разогретым теплоносителем
разогреть
разогреться
в русских словах:
разогревать
разогреть
разогреть пищу - 把食物热一热
разогреть мотор - 给发动机加热
разогреть
тж. разогреться, сов. см.
скука
разогнать скуку - 排遣苦闷
разогнуть
тж. разогнуться, сов. см.
разогнать
тж. разогнаться, сов. см.
разгонять
разогнать
ветер разогнал облака - 风吹散了云彩
разогнать печаль - 消愁
разогнать сомнения - 消除怀疑; 打消疑团
разогнать лошадь - 把马赶得飞跑起来
разогнать автомобиль - 把汽车开得飞驰起来
разгибать
разогнуть
разогнуть подкову - 把马蹄铁弄直
разогнуть палец - 把手指伸直
разогнуть спину - 把腰板挺直
разгиб
〔阳〕 ⑴见 разогнуть. ⑵把弯儿弄直的地方. на самом ~е 在弄直的地方.
в китайских словах:
暖场员
Разогрев толпы
燃魂引擎
Разогрев
热力迸发
Разогрев
地球初增温
первичный разогрев Земли
大洋地壳增温
разогрев океанской коры
载流子加热
разогрев носителей заряда
地球放射性加热
радиогенный разогрев Земли
允许加热
допустимый разогрев
热身
1) разминка, разогрев, разминаться, делать разминку
管道加热
разогрев трубопровода
燃料预热
разогрев топлива
反应堆预热
разогрев реактора
толкование:
м.Действие по знач. глаг.: разогревать.
примеры:
热起来了!
Разогрев!
前期预热
предварительная разминка (разогрев)
「这只是热身而已。」
«Я еще только разогреваюсь».
上次那瓶是热身。
В прошлый раз я для разогрева.
你没听说吗?雷金纳德找了个托。
Неужели ты не знаешь? У Реджинальда есть человек, который разогревает толпу.
你被我高超的娱乐技巧打动了吗?只有人群才能吸引人群,而且那个活跃气氛的托儿只是简简单单的表达了一点点赞美,就提高了我60%的收入!
Тебя поразило мое искусство? Толпу больше всего привлекает другая толпа, а этот разогреватель, демонстрируя свой неподдельный интерес к нашему представлению, увеличил мою прибыль на 60%.
别让引擎熄火。
Продолжайте разогревать двигатели.
去作战假人那里热热身。无论我们在岛上发现什么,我需要每个人都做好准备。
Для разогрева можешь потренироваться на боевых манекенах. Что бы мы там ни нашли, все должны быть к этому готовы.
在41分局的休息室里,警长麦克·托森刚刚在电炉上加热一根灰色的香肠。锅里的油发出嘶嘶的爆响。托森正在擦掉裤子上的油渍的时候,他的搭档随迁警官切斯特·麦克莱恩进来嗅了嗅空气,皱了皱眉头……
В комнате отдыха в 41-м участке сержант Мак Торсон разогревает на электрической плите серую сосиску. Масло на сковороде шипит и плюется. Торсон пытается оттереть пятно на брюках, в комнату входит его напарник, сателлит-офицер Честер Маклейн. Честер принюхивается и хмурится...
在我们准备的时候,你可以去找回圣物吗?
Пока мы тут разогреваемся, может, сходишь поищешь их?
地球放射性增温(加热)说
гипотеза радиогенного разогрева Земли
好玩吗?我只是在热身而已。
Ну что, весело? Я просто разогреваюсь.
当她加热油打算炸鸡排的时候,因接电话耽误了片刻,等她回到厨房,油已经起了火。
Она как раз разогревала масло, намереваясь пожарить куриную отбивную, но отвлеклась на минуту, чтобы ответить на телефонный звонок. Когда она вернулась на кухню, то масло уже воспламенилось.
我们告诉雷金纳德,说他的“托儿”现在转去塞德里克那边了——但他好像不是很明白。
Мы сказали Реджинальду, что человек, разогревавший ему толпу, теперь работает на Седрика. Реджинальд не обрадовался.
我们是冲着主打乐队去的,但是开场乐队的表演比我想象中的要好。我买了他们的T恤和专辑,推荐你听听。
Мы пошли ради основной группы, но и ребята на разогреве выступили неожиданно хорошо. У меня теперь есть их футболка и альбом. Их стоит послушать.
我们来讨论下你的托儿吧...
Давай поговорим о твоем разогревателе...
我们说服了加拉格尔转而去为塞德里克吸引观众。
Мы убедили разогревателя толпы поработать на Седрика.
我们遇见了加拉格尔,他是一个专业的“托儿”,他告诉我们演员雷金纳德付钱让他将演出的气氛搞活。
Мы встретили разогревателя толпы Галлахера, который признался, что Реджинальд платит ему за оживление шоу.
我才……刚热身完……而已……
Я только... только разогреваюсь... да...
我才刚刚热身呢,嘿,你还在等什么?直接换下一个上场吧。
Ну давай, зови следующего. Я пока разогреваюсь.
我才刚开始!
Я только разогреваюсь!
我有一个小小的任务需要你去完成。因为没有心能,我的熔炉无法熊熊燃烧,已经开始变得冰冷,我渴望再次练习我的技艺。
Дам тебе для начала одно небольшое поручение. Анима разогревала мой горн, но теперь он остыл. А я соскучилась по работе.
无所谓。你只是在热身而已。你出的下一个主意∗绝对∗会比这个好。
Всё в порядке. Ты просто разогреваешься. Твоя следующая идея ∗определенно∗ будет лучше.
是的,这些塞西尔的奶牛在没有牧牛人的情况下连嘴都不敢动一下!没有我请的那个托,我这辈子都没办法吸引来这一群人!
Да, без поддержки стада эти сайсильские коровы даже жвачку жевать не посмеют! Если бы не разогреватель, я бы никогда не собрал толпу зрителей!
最后一个是热身。
В прошлый раз я для разогрева.
温度也还不错,不用重新再热了,辛苦你了。
Ещё горячее, разогревать не придётся. Спасибо.
热场节目
выступление для разогрева публики
煦馒头
разогревать пампушки (маньтоу)
煨酒
разогревать вино
等一下!洛思,你呢?你记得我,对吧?洛思,你记得“口哨战士”吧!我们为你演奏。肯定是...我的天,大概五年前!
Постой-ка, постой! Лоусе, это ты? Помнишь меня? Я Ласлор из "Бойцов-свистунов"! Мы выступали перед вами на разогреве на Уступе! Это было... боги, уже пять лет назад!
粗俗得可爱的二等兵。让航行之旅更加温暖。
Какое необычное солдатское ругательство. Оно разогревает мои схемы.
虽然平凡无奇,但它比一个倒置的头盔在加热晚餐时更有用。
Ничего особенного, но обед разогревать удобнее, чем в перевернутом шлеме.
这碗粥还用热嚜?
нужно ли ещё разогревать эту пиалу кашицы?
морфология:
разогре́в (сущ неод ед муж им)
разогре́ва (сущ неод ед муж род)
разогре́ву (сущ неод ед муж дат)
разогре́в (сущ неод ед муж вин)
разогре́вом (сущ неод ед муж тв)
разогре́ве (сущ неод ед муж пр)
разогре́вы (сущ неод мн им)
разогре́вов (сущ неод мн род)
разогре́вам (сущ неод мн дат)
разогре́вы (сущ неод мн вин)
разогре́вами (сущ неод мн тв)
разогре́вах (сущ неод мн пр)
разогре́ть (гл сов перех инф)
разогре́л (гл сов перех прош ед муж)
разогре́ла (гл сов перех прош ед жен)
разогре́ло (гл сов перех прош ед ср)
разогре́ли (гл сов перех прош мн)
разогре́ют (гл сов перех буд мн 3-е)
разогре́ю (гл сов перех буд ед 1-е)
разогре́ешь (гл сов перех буд ед 2-е)
разогре́ет (гл сов перех буд ед 3-е)
разогре́ем (гл сов перех буд мн 1-е)
разогре́ете (гл сов перех буд мн 2-е)
разогре́й (гл сов перех пов ед)
разогре́йте (гл сов перех пов мн)
разогре́тый (прч сов перех страд прош ед муж им)
разогре́того (прч сов перех страд прош ед муж род)
разогре́тому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
разогре́того (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
разогре́тый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
разогре́тым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
разогре́том (прч сов перех страд прош ед муж пр)
разогре́т (прч крат сов перех страд прош ед муж)
разогре́та (прч крат сов перех страд прош ед жен)
разогре́то (прч крат сов перех страд прош ед ср)
разогре́ты (прч крат сов перех страд прош мн)
разогре́тая (прч сов перех страд прош ед жен им)
разогре́той (прч сов перех страд прош ед жен род)
разогре́той (прч сов перех страд прош ед жен дат)
разогре́тую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
разогре́тою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
разогре́той (прч сов перех страд прош ед жен тв)
разогре́той (прч сов перех страд прош ед жен пр)
разогре́тое (прч сов перех страд прош ед ср им)
разогре́того (прч сов перех страд прош ед ср род)
разогре́тому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
разогре́тое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
разогре́тым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
разогре́том (прч сов перех страд прош ед ср пр)
разогре́тые (прч сов перех страд прош мн им)
разогре́тых (прч сов перех страд прош мн род)
разогре́тым (прч сов перех страд прош мн дат)
разогре́тые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
разогре́тых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
разогре́тыми (прч сов перех страд прош мн тв)
разогре́тых (прч сов перех страд прош мн пр)
разогре́вший (прч сов перех прош ед муж им)
разогре́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
разогре́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
разогре́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
разогре́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
разогре́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
разогре́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
разогре́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
разогре́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
разогре́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
разогре́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
разогре́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
разогре́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
разогре́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
разогре́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
разогре́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
разогре́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
разогре́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
разогре́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
разогре́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
разогре́вшие (прч сов перех прош мн им)
разогре́вших (прч сов перех прош мн род)
разогре́вшим (прч сов перех прош мн дат)
разогре́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
разогре́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
разогре́вшими (прч сов перех прош мн тв)
разогре́вших (прч сов перех прош мн пр)
разогре́вши (дееп сов перех прош)
разогре́в (дееп сов перех прош)