распеть
-пою, -поёшь; -петый〔完〕распевать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴〈乐〉排练唱歌, 练唱. ~ дуэт 排练二重唱. ⑵吊, 练(嗓子). ~ голос 练嗓子. ⑶(只用未) (或无补语)〈口〉大声地唱, 愉快地唱; ‖ распев〔阳〕(用于①②解).
-пою, -поёшь; -петый[完]что
1. 〈音〉排练歌唱, 练唱
распеть дуэг 排练二重唱
2. 吊, 练(嗓子)
распеть голос 吊嗓子 ‖未
1. <乐>排练唱歌, 练唱
2. 吊, 练(嗓子)
〈乐〉排练唱歌, 练唱; 吊, 练(嗓子)
слова с:
в русских словах:
распекать
распечь, разг.
распад
радиоактивный распад - 放射衰变
распад атомного ядра - 原子核分裂
радиоактивный
радиоактивный распад - 放射分裂
дочерний продукт
(продукт радиоактивного распада) 子体产物, 放射性衰变产物
альфа. . .
(复合词前一部分)表示“α”之意, 如: альфа-лучи α射线. альфа-частицы α粒子. альфа-распад α衰变.
распять
-пну, -пнешь; -пятый〔完〕распинать, -аю, -аешь〔未〕кого 把…手脚钉在十字架上(指古代的一种死刑). ~ать (кого) нравственно〈转, 雅〉精神上折磨…‖ распятие〔中〕.
сугрев
〔阳〕: для сугрева〈俗〉(喝酒)暖暖身子. Распили бутылку для сугрева. 大家喝了瓶酒暖和暖和身子。
распыл
: на распыл пустить что 或 на распыл пошло что〈俗〉被挥霍, 白白花费. Деньги на распыл пошли. 钱都白白花掉了。
распятие
〔中〕 ⑴见 распять. ⑵刻有耶稣受难像的十字架.
распря
старая распря - 旧日的纠纷
распухать
распухнуть
палец распух - 指头肿了
штаты распухли - 编制臃肿庞大
расплав
〔阳〕 ⑴见 расплавить. ⑵〈专〉熔融物, 熔融体.
распинать
〔未〕见 распять.
распивать
распить, разг.
распить бутылку вина - 喝一瓶酒 hē yīpíng jiǔ
в китайских словах:
толкование:
сов. перех. и неперех. разг.см. распевать (1,2).
примеры:
呃哼。咪咪咪咪。不好意思。我只是,嗯,在热身。也许哪一天我会被民谣传诵。
Кгхем. Ми-ми-ми-ми. Простите. Нужно распеться. Никогда не знаешь, когда тебя вызовут на балладу.
我得开开嗓才行,吧吧吧吧、啦啦啦啦、哒哒哒哒。
Надо бы распеться немного. Па-ба-ба-ба, ла-ла-ла-ла, та-да-да-да.