расплав
〔名词〕 熔化
熔融物
熔体
〔阳〕 ⑴见 расплавить. ⑵〈专〉熔融物, 熔融体.
1. 1. 熔化开
2. 熔融物, 熔体
2. 熔化; 熔融物; 熔体
3. 熔化; 熔融物
1. 见расплавить
2. 熔融物, 熔融体
熔化开; 熔融物, 熔体; 熔化; 熔融物; 熔体; 熔化; 熔融物
熔化, 熔解; 熔融物, 熔体; [塑]热熔黏合剂
[阳] 熔化; 熔化物, 熔融物, 熔体
熔化, 熔炼, 熔融; 熔融物, 熔成物
熔化; 熔融物, 熔融体
ионный расплав 离子熔体
расплав 熔化物, 熔液
[冶]熔化, 熔解, 熔成物, 熔融物
1. 熔化开 ; 2.熔融物, 熔体
熔化, 熔解; 熔融物, 溶成物
熔化, 熔炼; 熔融物, 熔成物
熔融液, 溶体, 熔融金属
熔化, 熔化, 炼, 溶解
①熔化, 熔炼 ②熔融物
熔化, 熔体, 熔成物
熔化, 熔融, 熔解
熔化, 熔炼; 熔体
熔化熔融物; 熔体
熔化金属, 熔
1.熔化;2.熔融物,熔体; ①熔化②熔融物,熔体
слова с:
авария с расплавлением активной зоны
анализ расплавления активной зоны
высокотемпературный реактор на расплавленных солях
выход расплава топлива за границы РУ
датчик расплавления активной зоны
детектор расплавления
запаздывающее тепловое расплавление
ионный расплав
кольцо расплава активной зоны ядерного реактора
коэффициент расплавления
металлический расплав
расплав солей
расплавание
расплавить
расплавиться
расплавка
расплавление
расплавление активной зоны
расплавление оболочки
расплавление топливной оболочки
расплавление центральной части ядерного топлива
расплавленная ванна
расплавленная лава
расплавленная среда
расплавленное состояние
расплавленное топлива
расплавленный
расплавленный сплав
расплавляемость
расплавлять
расплавляться
уровень расплава
установка для исследований расплавленноготоплива
установка по расплавлению смазки
явления расплавления активной зоны
в русских словах:
распекать
распечь, разг.
распад
радиоактивный распад - 放射衰变
распад атомного ядра - 原子核分裂
распеть
-пою, -поешь; -петый〔完〕распевать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴〈乐〉排练唱歌, 练唱. ~ дуэт 排练二重唱. ⑵吊, 练(嗓子). ~ голос 练嗓子. ⑶(只用未) (或无补语)〈口〉大声地唱, 愉快地唱; ‖ распев〔阳〕(用于①②解).
радиоактивный
радиоактивный распад - 放射分裂
распинать
〔未〕见 распять.
дочерний продукт
(продукт радиоактивного распада) 子体产物, 放射性衰变产物
сугрев
〔阳〕: для сугрева〈俗〉(喝酒)暖暖身子. Распили бутылку для сугрева. 大家喝了瓶酒暖和暖和身子。
альфа. . .
(复合词前一部分)表示“α”之意, 如: альфа-лучи α射线. альфа-частицы α粒子. альфа-распад α衰变.
распятие
〔中〕 ⑴见 распять. ⑵刻有耶稣受难像的十字架.
распять
-пну, -пнешь; -пятый〔完〕распинать, -аю, -аешь〔未〕кого 把…手脚钉在十字架上(指古代的一种死刑). ~ать (кого) нравственно〈转, 雅〉精神上折磨…‖ распятие〔中〕.
распухать
распухнуть
палец распух - 指头肿了
штаты распухли - 编制臃肿庞大
распыл
: на распыл пустить что 或 на распыл пошло что〈俗〉被挥霍, 白白花费. Деньги на распыл пошли. 钱都白白花掉了。
распря
старая распря - 旧日的纠纷
распивать
распить, разг.
распить бутылку вина - 喝一瓶酒 hē yīpíng jiǔ
в китайских словах:
磷化镓熔体
расплав фосфида галлия
炉渣溶体
шлаковый расплав
铁橄榄石熔体
фаялитовый расплав
剩余残余熔液, 残余熔料残余熔料
остаточный расплав
冰晶石熔体
криолитовый расплав
乙太熔毁
Эфирный Расплав
伟晶花岗残余熔融体
пегматитовый остаточный расплав
熔融物
хим. расплав
铝水
расплав алюминия
熔融体
расплав (полимера) fuse link, molten mass
熔化液
плавка; расплав; сплав; плав
熔盐
расплавленная соль, солевой расплав
热镀
2) покрытие, наносимое погружением в расплав
全部熔化
полный расплав, проплавление
偏离理想配比熔体
нестехиометрический расплав
铜液
расплав меди, расплавленная медь
融化煅烧
расплав золы
熔融液
расплав
熔体
расплав
堆芯全熔化
сквозной расплав горючих в активной зоне
残余熔料
остаточный расплав
堆芯全部熔化
сквозной расплав горючих в активной зоне
冰晶石氧化铝熔融体
криолито-глиноземный расплав
盐类溶体
солевой расплав
冰铜熔体
штейновый расплав
含铁熔体
железистый расплав
含铬熔体
хромсодержащий расплав
电子熔焊
электронный расплав
煤的熔融体
расплав угля
离子熔体
ионный расплав
冲击熔融物
импактный расплав
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Однородная жидкая смесь расплавленных веществ.
примеры:
岩浆是地壳深部或上地幔物质部分熔融而产生的炽热熔融体,其成分以硅酸盐为主,具有一定的粘度,并熔有挥发分
Магма это раскаленный расплав, образовавшийся при частичном плавлении вещества земной коры и верхней мантии, состоящий в основном из алюмосиликатов, имеющий определенную вязкость и содержащий летучие вещества
堆芯全(部)熔化
сквозной расплав горючих в активной зоне
岩浆是包含各种气体,过热水及蒸汽硅酸盐熔体。
Магма это силикатный расплав, насыщенный газами, перегретой водой и ее парами.
(堆芯)全部熔化事故
авария, приводящая к расплаву
(燃料)熔化探测器
детектор расплавления
“树精女王眼似融银,心如冷钢。”
Ее волосы и глаза были цвета расплавленного серебра...
「不把熔渣照料好,就等着变成熔渣。」 ~洼巴司执法者
«Обрабатывай расплавленный шлак или будь им». — блюститель Урабраска
「四份融解青铜,有了. . . 一份冰冻水银,有了,有了. . . 还需要什么?」
"Четыре части расплавленной бронзы, так. . . одна часть замороженной ртути, так, так. . . но что потом?"
「四份融解青铜,有了. . .一份冰冻水银,有了,有了. . .还需要什么?」
«Четыре части расплавленной бронзы, так... Одна часть замороженной ртути, так, так... Но что потом?»
「如果它之前不是个发黑、发臭、融化的憎恨兽,现在就真的是了。」 ~锤族的寇斯
«Если оно не было обугленной, вонючей, расплавленной мерзостью раньше, то теперь точно ею стало». — Кос из племени Молота
「总有一天,山中烈焰将猛烈翻涌,焚尽我们周身镣铐,终结这一压迫时代。」 ~∗《熔铁预言》∗
«Однажды огонь из сердца горы поднимется, чтобы сжечь наши цепи и положить конец эпохе рабства». — ∗«Расплавленное пророчество»∗
「感谢食灵妖融却罪人,点醒渺小吾辈。」 ~奴工感念曲
«Мы благодарим душеедов за то, что они расплавили грешников, чтобы напомнить нам о нашей ничтожности». — благодарственный гимн дронов
与地下的熔炉仅靠一条融流通道连结,引出库度沙底下的热力与金属。 这条连结一日不断,其原始破坏就一日不停。
Всего лишь одна расплавленная нить связывает его с подземными топками, накачивая его жаром и металлом из недр Кулдоты. Пока это звено не разорвано, он сеет вокруг себя чистейшее разрушение.
于融铸哨兵进场时,掷一枚硬币。 若是正面,则融铸哨兵进场时为5/2,具敏捷异能的生物。 若是反面,则融铸哨兵进场时为2/5,具守军异能的生物。
Когда Расплавленный страж вступает в игру, подбросьте монетку. Если выпадет орел, Расплавленный страж вступает в игру как существо 5/2 со способностью ускорения. Если выпадет решка, Расплавленный страж вступает в игру как существо 5/2 со способностью Защитник.
他维生的食物富含尖叫的金属与融化的血液。
Он выживает, питаясь визжащим металлом и расплавленной кровью.
以这样的速度,我们最大的希望就是燃料电池在 200 万年内熔化掉,还希望爆炸能给系统提供电力。
Такими темпами остается надеяться, что через пару миллионов лет топливо расплавится, и энергия взрыва подаст питание на систему.
你先前带来的精金框架未经强化是不能承受金属熔化后产生的热量的。我们可以往精金框架中填入某种稀有土壤,强化其冷却性能。
Форма, которую ты мне <принес/принесла> раньше, не способна выдержать расплавленный металл, ее нужно укрепить. Не каждый тип почвы способен охладить и укрепить форму, придавая адамантиту сверхъестественную крепость.
你可以在熔炉下的熔火激流里找到不少猎狗。我们需要它们的灰烬来进行研究,
Нескольких гончих Шэннокса можно найти за Расплавленным потоком, под Горнилом. Собери остающийся после них пепел, и мы его изучим.
你来的时候看见爆炸了么?秘密实验室再一次陷入一片火海!要是我们不把火扑灭,温控警戒就会超标,从而进入熔融连锁。
Ты <видел/видела> взрывы по пути сюда? Секретная лаборатория охвачена огнем! Опять! Если мы не потушим этот огонь, будет достигнута критическая температура, и все расплавится.
你的手指感到非常烫,感觉像是要融化掉了。一道能量在石板和你的双手间来回旋动,似乎要把学识直接通过你的指尖传输到你的脑海中。
Кончики пальцев горят так, точно вот-вот расплавятся. Волны энергии расходятся от скрижали к вашим рукам, и искры знания вспыхивают у вас в мозгу, как если бы вы получали информацию напрямую через кожу.
你的脑子是不是烧坏了?
У тебя мозг расплавился, что ли?
千万不要以为它是有趣的玩具。即便天际锻炉所燃烧的炽热火焰也无法融化它;当它放进锻炉时,反而是那些作为燃料的余烬似乎被它所冷却。我们无法毁掉它,但我们也不能让它落入我们的敌人手中。所以我们保存着它,把它藏起来,藏在龙临堡最幽暗的地方,永不解封。
Этот клинок - не красивая безделушка. Расплавить его невозможно даже в Небесной кузнице - наоборот, сами угли словно бы остывают, соприкоснувшись с ним. Мы не можем его уничтожить - и не можем позволить, чтобы он попал в руки наших врагов. Поэтому он хранится в темноте, глубоко под Драконьим Пределом, чтобы никто и никогда не пустил его в ход.
去加入灰烬旷野或熔火激流的防御部队。也许你可以削减它们的数量。
Присоединись к тем, кто защищает Пепельные поля или Расплавленный поток. Возможно, тебе удастся помочь им.
反应器中的熔融三聚氰胺流入后反应器继续反应,进一步提高产品得率。
Расплавленный меламин в реакторе поступает в постреактор и продолжает реагировать, дальнейше повышает выход продукта.
只有泥沼怪才能撑过泥沼怪后的酸液。我们岛上的泥沼怪的壳则更加坚固。
По моим наблюдениям, единственный материал, который выделяемая маткой кислота не способна расплавить, это панцири болотников. У здешних болотников они особенно прочные.
喷射(熔化锌)镀锌
цинкование распылением расплавленного цинка
嘎抓,如果你没完成这个任务,我会亲自确保将你送厂拆解、整组烧掉。
Если провалишь это задание, Кодсворт, я лично прослежу, чтобы тебя разобрали на части, а потом расплавили.
морфология:
расплáв (сущ неод ед муж им)
расплáва (сущ неод ед муж род)
расплáву (сущ неод ед муж дат)
расплáв (сущ неод ед муж вин)
расплáвом (сущ неод ед муж тв)
расплáве (сущ неод ед муж пр)
расплáвы (сущ неод мн им)
расплáвов (сущ неод мн род)
расплáвам (сущ неод мн дат)
расплáвы (сущ неод мн вин)
расплáвами (сущ неод мн тв)
расплáвах (сущ неод мн пр)