реликт
[生] 残遗物
残遗种
〈复〉[地] 残余物
化石
〔阳〕(古代残留的)遗物; 〈生物〉残遗物, 残遗种.
[生]残遗物
残遗种
< 复> [地]残余物
化石
(阳)(古代残留的)遗物; <生物>残遗物, 残遗种
[生]残遗物, 残遗种, <复>[地]残余物, 化石, (阳)(古代残留的)遗物; <生物>残遗物, 残遗种
-а[阳]〈考古〉(古代残留的)遗物; 〈生物〉残遗物, 残遗种; [复]〈地质〉残余物, 化石
[生物]残遗种, 残遗群落, [复][地]残余物, 化石
[阳] 残余物, 化石; 遗物; 残留的现象
残遗种, 残遗树种
修理, 修理的
слова с:
реликтовая вода
реликтовая почва
реликтовая структура
реликтовое озеро
реликтовые минералы
реликтовый
реликты
культурная реликвия
реликвия
в русских словах:
реликтовый
〔形〕реликт 的形容词. ~ые формы растений 古代残留下来的植物形态.
ведический
ведическая религия - 吠陀教
христианский
христианская религия - 基督教
фанатик
1) (в религии) 狂热的信徒 kuángrède xìntú
конфуцианство
(не указывает на религию) 儒教 rújiào, 孔教 kǒngjiào, 儒学 rúxué, 孔子学说 kǒngzǐ xuéshuō, 儒家学说
веровать
(исповедовать религию) 信 xìn, 信仰 xìnyǎng
вера
2) (религия) 信仰 xìnyǎng; 教 jiào
божественный
1) (относящийся к религии) 宗教性[的] zōngjiàoxìng[de]
в китайских словах:
尊贵遗魂
Благородный Реликт
祖神兽遗宝
Реликт Прародителя
遗物, 子遗
останки, реликт
烈士遗物
реликт павших героев
水生残遗种
водный реликт
子遗
останки, реликт
活化石
живое ископаемое, реликтовый организм, живой реликт
变余
1) реликт, останец, реликтовый, остаточный
残余
остаток, пережиток, реликт; оставшийся, остаточный, резидуальный
残遗种
биол. реликт
残遗
реликтовый, реликт
遗物
1) реликвия; реликт, остатки [прошлого]
孑遗
2) реликт
толкование:
м.Организм, предмет или явление, сохранившиеся как пережиток от древних эпох.
примеры:
幻影;残影;重影
1. след, реликт; 2. двойное изображение; 3. отсутствующий (о типичном осадочном цикла)
阿托蓝咒法师将这从未见过的奇异化石当成蓝本,替自己的扭曲造物赋予形体。
Артуранские маги взяли странный чужеродный реликт и создали свои собственные извращённые творения по его образу и подобию.
你们狩魔猎人是遗产,而且数量很少。你们没有竞争力 - 骑士团保护人类且不求报酬。
Честно говоря, вы, ведьмаки, - реликт. Сколько вас осталось? Пара? Дюжина? Вы нам не конкуренты. К тому же Орден не взимает платы за то, что защищает людей от опасности.
神奇的化合物。我觉得这很享受…
Некое странное существо, реликт периода Сопряжения Сфер. Я застал его за пожиранием... сам понимаешь чего...
在洛穆涅的研究带来了预期外的良好成果。我们发现的物品不只是价值连城的古董,其中最主要的一样是属於第一届秘密会议成员的遗物。和我同行的傻子们根本不知道这发现有多重要。这物品太重要了,不该落得被藏在历史学院漆黑储藏室的下场。以你们和我身为第一批法师的精神继承者之名,我要求拥有这件物品。这必会引起争议,因此我在弗尔泰斯特的宫廷寻求支持与游说。
Исследования в Лок Муинне принесли неожиданно хорошие результаты. Мы случайно обнаружили не просто обычные ценности и предметы старины, но и, прежде всего, реликт, принадлежавший одному из членов первого Капитула. Глупцы, которые меня сопровождают, не отдают себе отчета, насколько большое значение этот предмет имеет для нашего круга. Он слишком важен, чтобы просто сгинуть в темных запасниках кафедры истории. От Вашего и своего собственного имени, являясь духовным наследником первых магов прошлого, я принимаю его в собственность. Это непременно вызовет скандал, потому прошу Вас о поддержке и содействии при дворе короля Фольтеста.
当然敢!你是变种人!是怪胎!是过去时代留下来的遗种,应该全部烧死才对!
А как же! Ты мутант! Выродок! Бесполезный реликт прежних времен, который нужно сжечь, как засохшую ветку!
失落的文明遗迹。就是这样而已。
Реликт погибшей цивилизации. Не более того.
对你来说可能不旧,对我来说根本就是考古等级的。
Для тебя это не такая уж старая вещь. Для меня это археологический реликт.
…全世界绝对没有比艾恩·希德保存得更好的遗迹。人类的遗址就没有那么壮观,陶森特的建筑根本比不上多尔·布雷坦纳的美。不过,除了特默斯遗迹、旧剧场和皇室夏宫亚特海契外,宫殿最能吸引目光的其实是…[页面被撕了]
…Нигде во всем белом свете нету лучше сохранившегося реликта времен великолепия Aen Seidhe. Разумеется, речь идет об объектах, которые уже давно вошли в юрисдикцию людей, ибо как же может Туссент сравниться с теми чудесами, что можно увидеть в Дол Блатанне. Однако это не меняет того факта, что наряду с руинами Термес, старым Амфитеатром и Галлионом - летней резиденцией короля, - именно дворец привлекает наибольшее внимание своими...[вырванный лист]
「自从最后一种裂片妖加入战团后,我们用来对抗母巢的强力遗物才刚启用便应声碎裂。」 ~天帷护林兵拉纳可
«После прибытия последней щепки даже самые мощние наши реликты были разрушены в тот миг, когда мы повернули их против роя», Ланах, Скайшраудский егерь
以一个遗种来说,我的剑术可算是相当好。我知道要割在哪里,可以让你在倒地前就失血而死。
Для реликта я довольно неплохо машу мечом. Например, могу изрубить тебя так, что ты истечешь кровью, прежде чем упадешь на землю.
作为唯一的弱点,鹿首魔惧怕巨大的噪音。因此焚风或鹿首魔之尘炸弹在战斗中相当有效。此外,在剑上涂抹残物油也能提高胜算,或者,至少能提高逃跑的几率。
Единственная слабость беса в том, что он боится громких взрывов. Такие бомбы, как Самум или Чертов гриб могут очень пригодится в схватке с этим чудовищем. К тому же, клинок, покрытый маслом от реликтов, может несколько увеличить шансы на победу в бою. Или хотя бы на то, чтобы выйти из сражения живым.
你们的存在跟这个宇宙一点关连都没有。你的制造者犯了一个错,你知道是什么吗?
Ты обязан своим существованием Сопряжению Сфер, как и все реликты, появившиеся после Сопряжения, те, с которыми ты так яростно борешься. Но твои создатели допустили ошибку. Знаешь, какую?
морфология:
рели́кт (сущ неод ед муж им)
рели́кта (сущ неод ед муж род)
рели́кту (сущ неод ед муж дат)
рели́кт (сущ неод ед муж вин)
рели́ктом (сущ неод ед муж тв)
рели́кте (сущ неод ед муж пр)
рели́кты (сущ неод мн им)
рели́ктов (сущ неод мн род)
рели́ктам (сущ неод мн дат)
рели́кты (сущ неод мн вин)
рели́ктами (сущ неод мн тв)
рели́ктах (сущ неод мн пр)