ржавчина
1) 锈 xiù, 铁锈 tiěxiù; 锈层 xiùcéng, (пятно ржавчины) 锈迹 xiùjì
покрыться ржавчиной - 生锈
2) (болезнь растений) 锈病 xiùbìng
1. 1. 锈; 铁锈
2. (沼泽上的)褐色水皮
3. <植>锈病
2. 锈; 铁锈
3. 锈, 锈蚀, 锈痕
4. <转>讨厌的家伙
锈斑, 锈层, 锈, 铁锈, 锈病, (阴)
1. 铁锈, 锈
покрыться ~ой 生锈
В душе появилась какая--то ржавчина. < 转>心中出现某种痛苦
2. (沼泽上的)褐色水皮
3. <植>锈病
хлебная ржавчина 谷类作物的锈病
1. 锈, 铁锈
покрыться ~ой 长上锈
2. (
3. 〈植〉锈病
хлебная ржавчина 谷类作物锈病
4. 〈转〉讨厌的家伙
Эх, ты...ржавчина! 哎呀, 你这个讨厌的家伙!
ржавчина 锈, 锈痕, 锈层
铁锈; 锈; (沼泽上的)褐色水皮; 〈植〉锈病; 锈; 铁锈; 锈, 锈蚀, 锈痕; 〈转〉讨厌的家伙
[阴] 锈, 铁锈; 锈病; (沼泽上的)褐色水皮
锈, 铁锈, (沼泽上的)褐色水皮, [植]锈病
锈痕; 锈层锈病(植物的)
①铁锈 ; ②[植病]锈病
锈, 锈痕, 锈层; 霉
生锈, 锈蚀
锈, 锈痕, 锈层
铁锈
锈斑,锈层; 锈,铁锈
слова с:
налёт ржавчины
очистка от ржавчины
ржавчинка
ржавчинник
след ржавчины
состав для предохранения металлов от ржавчины
состав для удаления ржавчины
средство для удаления ржавчины с труб
в русских словах:
ржа
〔阴〕〈旧或俗〉=ржавчина. ~ ест железо. 锈腐蚀铁。
точить
ржавчина точит железо - 锈蚀铁
есть
ржавчина ест железо - 锈侵蚀铁
в китайских словах:
谷类作物锈病
хлебная ржавчина
核果类锈病
ржавчина косточковых
海锈
морская ржавчина; изъеденный морем
松树锈病
ржавчина сосны
锈腐蚀铁
ржа ест железо; ржавчина ест железо
黑麦条锈病
желтая ржавчина ржи
铁锈
ржавчина
稻秆锈病
rice bunt, стеблевая ржавчина риса
叶锈病
ржавчина листьев, ржавчина карликовая (болезнь растений)
梨锈病
бот. ржавчина груши (Gymnosporangium sabinae)
秆锈病
с.-х. ржавчина стеблевая
锈病
с.-х. ржа, ржавчина (заболевание растений); корончатая ржавчина (возбудитель болезни у растений: Puccinia coronifera)
锈
1) налет (слой) на металле (окись металла); ржавчина, ярь-медянка; ржавый
2) вызвать ржавчину, покрываться ржавчиной, ржаветь, заржаветь
潮气能锈刀子 нож может заржаветь от сырости, сырость может вызвать ржавчину на ноже
菌
1) грибок, плесень; ржавчина (на растениях); с.-х. мучнистая роса, мильдью (грибок на винограде)
铁衣
2) ржавчина
锈色
ржавчина; патина
黄疸
2) с.-х. желтая ржавчина
隐匿柄锈菌病
бурая ржавчина (болезнь растений)
黄锈病
желтая ржавчина (напр. пшеницы, ячменя; Puccinia glumarum)
锈蚀铁
Ржавчина точит железо
小麦
小麦锈病 с.-х. ржавчина пшеницы
大麦条锈病
желтая ржавчина ячменя
黑点病
биол. черная ржавчина (заразная болезнь рыб, вызывается паразитом Neodiplostomum cuticula)
边缘锈损
краевая ржавчина
锖色
налет; ржавчина
谷类作物的锈病
хлебная ржавчина; хлебный ржавчина
小麦锈病
с.-х. ржавчина пшеницы
豌豆锈病
ржавчина гороха
条锈病
stripe rust, с.-х. желтая ржавчина
我拿钻石,你吃铁锈
Бриллианты и ржавчина
土花
1) патина; ржавчина
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) а) Красно-бурый налет на поверхности железа, образующийся вследствие медленного окисления и разрушающе действующий на металл.
б) Пятна бурого, желтого цвета, появившиеся на чем-л. в результате окисления жира.
в) перен. Следы чего-л., вредно, разъедающе действующие на кого-л., что-л.
2) а) перен. Бурая пленка на болоте, образующаяся вследствие присутствия в воде железистых пород.
б) Место на болоте, покрытое такой пленкой.
в) Болото, покрытое такой пленкой.
3) а) перен. Вызываемое ржавчинными грибками заболевание растений, сопровождающееся появлением оранжевых пятен.
б) Оранжевые пятна на растениях, вызванные таким заболеванием.
примеры:
锈侵蚀铁
ржавчина ест железо
锈蚀铁
ржавчина точит железо
铁锈蚀了
Ржавчина проела железо
锈腐蚀坏了铁
Ржавчина разъела железо
锈把铁腐蚀了
Ржавчина съела железо
锈把铁丝蚀断了
Ржавчина переела проволоку
心中出现某种痛苦
В душе появилась какая-то ржавчина
条锈病(植物的)
жёлтая ржавчина
黄锈病, 条锈病(植物的)
жёлтая ржавчина
生锈陷阱
Осторожно, ржавчина
∗i∗眼前的铁锈滋生,还有心中的疑问。她审视了自己的内心,终于发声 谈论:∗/i∗
∗i∗Повсюду ржавчина и Скверна, Но сердце путь укажет верный.∗/i∗
万物生锈。
Все тлен. Тлен и ржавчина.
总有一天,你也会在锈蚀中屈服……
Ржавчина все равно поразит тебя...
铁锈无处不在……
Ржавчина... повсюду...
我的血……化为铁锈!
Ржавчина... из моей крови!
「锈对我们来说,是能治好的病。」 ~锤族祭师塔霖
«Ржавчина для нас — болезнь излечимая». — Таррин, шаман племени Молота
这面巨大的防护门肯定超过了10吨重。上面有些锈迹剥落了。
Эта огромная взрывозащитная дверь весит, должно быть, больше 10 тонн. С нее отслаивается ржавчина.
梯子被咸咸的海水腐蚀,变得就像两条纤细的橙色轨道。此外,这里并不是个稳定的据点,没什么用的。
Соленая вода и ржавчина оставили от лестницы лишь пару тонких порыжевших балок. И площадки наверху толком нет. Бесполезная штука.
化学的甜味。道路那边是一个被遗忘的公交車站;锈迹在它的顶部开了个洞。一棵榆树看守着建筑。它的枝头滴落着雨水和雪水。
Чем-то сладковато-химическим. Через дорогу — позабытая автобусная остановка; ржавчина проела дыру в крыше. В окна дома заглядывает вяз; с его ветвей стекает дождь и снег.
“如果能在里面找一个没有受损的组件,那都算你∗走运∗了……”他摇摇头。“几个月之后,这辆車里∗除了∗锈迹之外,什么也不会剩下。买辆新的反而会更便宜一些……”
Найти там ∗хоть одну∗ целую запчасть было бы уже удачей... — Он качает головой. — А через пару месяцев от машины останется только ржавчина. Дешевле купить новую...
轮轴坏了,铁锈腐蚀了剩下的链条。
Лебедка сломана. Ржавчина разъела остатки цепи.
如果你的剑生了锈,那就意味着你太懒了。手上拿一把沙,用力擦在剑刃上,直到铁锈不见为止。但是要注意不要割伤手指了,那对任何人都没有好处。
Если же ржавчина в железо въелась, значит, ты баран и лентяй. Сейчас же песку в руку набери и три им клинок, покуда пятна не пропадут. Следи однако, чтобы пальцы себе при этом не отрезать, иначе пользы никакой от тебя уж не будет.
我们雕琢出壮丽的奇观,即便在你们粗糙的工具下许多已经化为乌有。
Мы создаем чудеса, которые будут жить в веках, еще долго после того, как ваши грубые поделки сожрет ржавчина.
铁锈褐,我最喜欢的颜色。
Ржавчина. Мой любимый цвет.
老锈铁表现稳定,让我们为它加油如何?
Ржавчина идет ровно, как всегда. Давайте его подбодрим!
不好意思,箭头好像擦掉了,祝你好远吧!
Прошу прощения. Видимо, стрелки съела ржавчина. Удачи.
морфология:
ржáвчина (сущ неод ед жен им)
ржáвчины (сущ неод ед жен род)
ржáвчине (сущ неод ед жен дат)
ржáвчину (сущ неод ед жен вин)
ржáвчиной (сущ неод ед жен тв)
ржáвчиною (сущ неод ед жен тв)
ржáвчине (сущ неод ед жен пр)
ржáвчины (сущ неод мн им)
ржáвчин (сущ неод мн род)
ржáвчинам (сущ неод мн дат)
ржáвчины (сущ неод мн вин)
ржáвчинами (сущ неод мн тв)
ржáвчинах (сущ неод мн пр)