саженец
树苗 shùmiáo, 树秧
саженец дуба - 柞树苗
树苗, 秧, -нца(阳)
1. 树苗, 树栽子
берёзовые ~ы 桦树苗
2. (栽植的)秧, 栽子
лук-саженец 葱栽子
〈农〉
1. 树苗, 幼苗, 实生苗
чайные саженец нцы 茶树苗
2. 营养苗, 秧
картофель-саженец 马铃薯秧
树苗, 苗木, 营养苗(用营养繁殖法而得的苗木)
[阳] (单二 -нца)树苗, 树秧; 秧
树苗, 苗木, 树秧; 营养苗, 秧
树苗; 秧, 栽子; 幼苗
树苗; 幼苗; 秧, 栽子
移植苗, 营养苗
слова с:
в русских словах:
саженцевый
〔形〕саженец 的形容词.
сажать
1) (рассаду, саженцы и т. п.) 栽 zāi, 植 zhí; (сеять) 种 zhòng
обмарать
-аю, -аешь; -аранный〔完〕обмарывать, -аю, -аешь〔未〕кого-что〈俗〉全弄脏; 弄脏许多地方. ~ руки 把两手全弄脏. ~ (кого) сажей 弄得…一身黑烟子.
обмазывать
обмазать лицо сажей - 抹一脸黑烟子
выпачкаться
выпачкаться в саже - 为煤烟所污
в китайских словах:
仙木灵幼苗
Тирненн-саженец
塔姆拉树苗
Саженец Таммры
红玉树苗
Рубиновый саженец
不祥幼苗
Зловещий саженец
食肉幼苗
Хищный саженец
愤怒的树苗
Разгневанный саженец
秧
2) всход, росток; саженец, рассада
树秧 саженец
翠绿树苗
Зеленый саженец
树棵子
сеянец; саженец; деревцо
幼苗
сеянец, саженец, рассада, молодые всходы
树秧
саженец; сеянец
树苗
саженец; сеянец
树种
1) сеянец, саженец
树苗幻象
Саженец – визуальный эффект
秧子
1) рассада; саженец; сеянец
苗木
саженец; сеянец; посадочный материал
栽
1) саженец, рассада, побег, всходы
桃栽 саженец персика
保护者幼树
Саженец заступника
栽子
диал. саженец; рассада
梦魇树苗
Кошмарный саженец
种条
саженец
复仇的树苗
Мстительный саженец
幼苗, 秧苗
рассада, сеянец, саженец
古树树苗
Саженец древа
桃树苗
саженец персика
奥德鲁斯树苗
Саженец Алдрия
桂树苗
саженец коричного дерева
种植白色树苗
Белый саженец
秧, 栽子
саженец, сеянец
种植蓝色树苗
Синий саженец
种子基金会
Sapling Foundation; букв. Фонд Саженец (некоммерческая организация)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Молодое растение, обычно выращенное в питомнике из сеянца или черенка, используемое для посадки.
2) Растение, выросшее не из семян (противоп.: сеянец).
примеры:
桃栽
саженец персика
柞树苗
саженец дуба
幼苗; 秧苗
сеянец; саженец; рассада
现在黑海岸的生物都安全了,让我们把注意转到你在湖里发现的神器上来。我相信它是上古众神的某个手下所为。我们要用黑海岸自身的生命力同这些恶魔较量!把予生者幼苗带到南边的圣湖去。在湖面挥动,就能解除上古神器的效用。
Теперь, когда обитатели Темных берегов в безопасности, давай обратим внимание на артефакт, который ты <нашел/нашла> в озере. Я практически уверена, что он был создан руками прислужников древних богов. С этими демонами можно сражаться только силой, дающей жизнь! Вот, отнеси саженец жизненоса на берег обмелевшего озера, что на юге отсюда. Омой его в водах озера: это должно отключить древний артефакт.
那个树苗显然非常兴奋,想要吸引你的注意。也许你应该去帮他一把?
Саженец явно чем-то взволнован и хочет привлечь ваше внимание. Вероятно, вам стоит ему помочь.
生活在沙漠中,你必须时刻做好准备。这株树苗已经成熟,能够自己活下去了,但它仍很脆弱。它需要干燥的沙漠之风为自己充电,这样才能学会噬咬;而在那之前,它像普通的草一样无助。
Однако в пустыне всегда нужно быть готовым ко всему. Этот саженец уже готов к самостоятельной жизни – но уязвим. Сухие ветра пустыни позволят ему накопить статический разряд, чтобы он смог бить врагов током, но пока этого не произошло, он беззащитен, как трава.
一定不能让熊怪成功,<name>。假如最终的结果是被如此强大的腐蚀力量所侵蚀,那么即便有着善良的动机,也是毫无意义的。我们必须将树苗摧毁,因为它是黑暗力量的源头。拿上这根火炬,用它去点燃堕落的树苗,把它的灰烬给我带回来。
当它被火净化之后,我将使用我的力量来净化它们所受到的污染。你需要那些灰烬来让乌索克的灵魂得到净化。
当它被火净化之后,我将使用我的力量来净化它们所受到的污染。你需要那些灰烬来让乌索克的灵魂得到净化。
Увы, <имя>, нам придется вмешаться в работу фурболгов. Я понимаю их благие намерения, но не могу допустить, чтобы заражение распространялось.
Этот саженец – источник зла, и потому он должен быть уничтожен. Возьми этот факел, подожги им зараженный саженец, и принеси мне пепел.
Очищенный огнем, он поможет нам побороть скверну. С помощью этого пепла ты изгонишь злые силы из Урсока.
Этот саженец – источник зла, и потому он должен быть уничтожен. Возьми этот факел, подожги им зараженный саженец, и принеси мне пепел.
Очищенный огнем, он поможет нам побороть скверну. С помощью этого пепла ты изгонишь злые силы из Урсока.
她永别了衷心守护的城邦,留下传奇与一株树苗。
Веннесса посадила саженец великого дуба в долине Ветров в знак прощания с городом, который поклялась защищать.
柯芬诺幼苗不会毁坏。每当柯芬诺幼苗攻击时,展示你的牌库顶牌。 若该牌是生物牌,则你获得等同于该牌防御力的生命,并失去等同于其力量的生命,然后将它置入你手上。
Саженец Колфенора не может быть уничтожен. Каждый раз, когда Саженец Колфенора атакует, покажите верхнюю карту вашей библиотеки. Если это карта существа, вы получаете количество жизней, равное выносливости той карты, теряете количество жизней, равное ее силе, затем кладете ее в вашу руку.
морфология:
сáженец (сущ неод ед муж им)
сáженца (сущ неод ед муж род)
сáженцу (сущ неод ед муж дат)
сáженец (сущ неод ед муж вин)
сáженцем (сущ неод ед муж тв)
сáженце (сущ неод ед муж пр)
сáженцы (сущ неод мн им)
сáженцев (сущ неод мн род)
сáженцам (сущ неод мн дат)
сáженцы (сущ неод мн вин)
сáженцами (сущ неод мн тв)
сáженцах (сущ неод мн пр)