салют
1) см. фейерверк
2) (военный) 礼炮 lǐpào
артиллерийский салют - 礼炮
произвести салют - 鸣礼炮
3) (приветствие) 敬礼 jìnglǐ
пионерский салют - 少年先锋队的敬礼
1. (以鸣炮、鸣枪、升旗、举手等表示的)敬礼, 致敬; 礼炮
произвести салют с 21 выстрелом 鸣礼炮二十一响
Пионер отдал салют. 少先队员行举手礼。
2. [不变]〈口语〉你好! (招呼用语)
Кто это? Пётр? Салют, Пётр! 是谁呀? 彼得吗? 你好哇, 彼得!
1. 敬礼; 致敬
2. 礼炮; 敬礼, 礼节
3. 你好
①(以鸣炮, 鸣枪, 升旗等表示的)敬礼, 致敬②礼炮③(大写)(苏)"礼炮"载人空间站
敬礼; 致敬; 礼炮; 敬礼, 礼节; 你好
礼炮号(Salyut)"礼炮"载人空间站(苏)
再见
отдавать салют [青年]<谑>呕吐
трехпальцевыйсалют [电脑]<谑>同时按下Ctrl-Alt-Del 键重启电脑
слова с:
в русских словах:
салютовать
行敬礼 xíngjìnglǐ; (производить артиллерийский салют) 放礼炮 fàng lǐpào, 鸣礼炮 míng lǐpào
салютовать рукой - 举手行敬礼
салютный
〔形〕салют ①解的形容词.
в китайских словах:
枪决队
1) команда, устраивающая салют
鸣枪礼
воинский салют (стрельба в воздух при похоронах военнослужащих)
节日的礼炮
праздничный салют
庆祝礼炮
торжественный салют
答礼
答礼炮 ответный орудийный салют
行少年先锋队的举手礼
отдать салют юных пионеров
队礼
пионерский салют
庆典礼炮
торжественный салют
平安
2) салют! (вариант приветствия, вроде английского peace), шалом!
鸣炮
орудийный салют, дать выстрел из орудия
以鸣炮二十四发致敬 произвести салют двадцатью четырьмя артиллерийскими выстрелами
肃
肃使者 приветствовать посланного, отдать военный салют посланнику
烟火
фейерверк, салют; пиротехника; пиротехнический
庆祝烟火表演 праздничный салют
答炮
ответный [орудийный] салют
燃气涡轮制造科学生产中心礼炮
НПЦ газотурбостроения «Салют»
起身炮
прощальный салют (канонада) перед уходом (обр. о последних делах уходящего с должности чиновника, чтобы оставить хорошую о себе память и наградить подчиненных)
放起身炮 дать прощальный салют (произвести последние перед уходом назначения и повышения)
施放礼炮
производить артиллерийский салют
撇刀礼
салют шашкой
守望者的敬意
Салют стража
放炮
放礼炮 производить артиллерийский салют
回敬礼炮
отвечать на салют
敬礼
1) оказывать знак уважения (при приветствии); официально (по уставу, церемониалу) приветствовать; отдать честь; взять (сделать) на караул; взять под козырек; салютовать; (уставное) приветствие; салют
降旗敬礼
приспускать флаг; салютовать флагом; салют флагом
花炮
фейерверк, праздничный салют
鸣礼炮二十四响
произвести салют двадцатью четырьмя выстрелами
祝
祝炮 праздничный салют
放烟火
устраивать фейерверк, пускать салют
旗炮礼
поднятие флага и пушечный салют
敬礼!
Салют!
放礼炮
произвести салют
海军礼炮
военно-морской салют
鸣礼炮
производить [артиллерийский] салют, салютовать (из орудий); салют; давать торжественные залпы орудий
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Торжественная форма приветствия или отдания почестей ружейными или артиллерийскими залпами, ракетами, флагами и т.п.
2) Пионерское приветствие, при котором кисть правой руки с сомкнутыми пальцами поднимается над головой.
примеры:
答礼炮
ответный орудийный салют
肃使者
приветствовать посланного, отдать военный салют посланнику
以鸣炮二十四发致敬
произвести салют двадцатью четырьмя артиллерийскими выстрелами
放起身炮
дать прощальный салют ([i]произвести последние перед уходом назначения и повышения[/i])
鸣放101响礼炮
произвести артиллерийский салют в 101 выстрел
祝炮(炮)
праздничный салют
少年先锋队的敬礼
пионерский салют
Конструкторское бюро Московского производственного объединения "Салют" 莫斯科"礼炮"生产联合企业设计局
КБ МПО Салют
Конструкторское бюро салюта 礼炮设计局
КБ Салют
个人(性)礼炮
личный салют
国家(级)礼炮
салют нации
啊嘿,伙计!
Салют, <приятель/подруга>!
有人准备去看烟花表演吗
Устроить салют?
“向你致意,同胞。夜之国的守护者必须团结一致。”他拿出一包卷在袖子里的香烟。“点火吧,兄弟。挡住那些丛林精灵。”
Салют, соотечественник. Защитники Вечерних Земель должны держаться друг друга, — он достает пачку сигарет из закатанного рукава. — Зажигай, брат. Отгони злых духов джунглей.
谢谢你,猎魔人!再次感谢你的救命之恩!
Салют, ведьмак! И еще раз благодарю за спасение.
你好,阁下!
Салют королю!
天界齐射!
Звездный салют!
齐射!
Салют!
伊凡似乎被这个动作逗乐了,但是当净源导师看到你敬礼时,他把你的手按下去了。
Воинский салют, похоже, позабавил Ифана, но он быстро сбивает вашу руку, когда это замечает магистр.
伊凡被这个动作逗乐了,但是他把你敬礼的胳膊按住了。
Ваш салют, похоже, позабавил Ифана, но он быстро сбивает вашу руку.
我现在负责在采石场附近安装炸药,准备对抗下一波攻击。计划是至少安装三组炸药(但我觉得我可以准备更多)。主要棚屋的阳台可以俯瞰采石场中心,从那里可以直接引爆所有炸药,如果我们被攻击的话,只要按下一个按钮,就可以欣赏壮观的烟火秀了。
Мне поручили подготовить взрывные заряды на тот случай, если на нас снова нападут. План заключается в том, чтобы устроить как минимум три серии взрывов (думаю, получится больше). Я подсоединю заряды к кнопке на балконе главного здания, откуда видно центральную часть карьера. В случае нападения нужно будет лишь нажать на кнопку, и начнется салют.
морфология:
салю́т (сущ неод ед муж им)
салю́та (сущ неод ед муж род)
салю́ту (сущ неод ед муж дат)
салю́т (сущ неод ед муж вин)
салю́том (сущ неод ед муж тв)
салю́те (сущ неод ед муж пр)
салю́ты (сущ неод мн им)
салю́тов (сущ неод мн род)
салю́там (сущ неод мн дат)
салю́ты (сущ неод мн вин)
салю́тами (сущ неод мн тв)
салю́тах (сущ неод мн пр)
салю́т (част)