свесить
сов.
垂下 chuíxià
сидеть, свесив ноги - 垂着腿坐着
свесить верёвку с крыши - 把绳子从房顶上垂下来
, свешу, свесишь; свешенный[完]кого-что 使垂下, 使耷拉下来
свесить верёвку с крыши 把绳子从房顶上垂下来 сидеть, свесив ноги 耷拉着腿坐着
свесить голову 耷拉着脑袋
свесить кровлю 做起脊房顶 ‖未
свешивать, -аю, -аешьсвесить, свешу, свесишь; свешенный[完]кого-что〈口语〉称, 过磅; 称出
свесить килограмм хлеба 称出一公斤面包
Да она и вся-то двух пудов не свесит. 她的体重还不到两普特。
свешу, свесишь[完]кого, что [罪犯]发现(某人或某物)
1. 使垂下
2. 称出; 过磅
[完] свешивать
使垂下; 称出; 过磅
слова с:
в русских словах:
свешивать
〔未〕见 свесить.
здравие
〔中〕〈旧〉=здоровье, 现用于某些成语中. 〈〉 Во здравие=на здоровье. Здравия желаю (желаем) !您好(下级军人对上级的问候语)!Начать за здравие, а кончить (或 свести) за упокой(讲话或唱歌)开头很好, 结尾很糟糕; 开始很快乐, 结束很悲伤.
посчитаться
1) (свести счеты) 清算 qīngsuàn, 算帐 suànzhàng
счет
свести счеты с кем-либо - 跟...算帐; 向...报复
свести
тж. свестись, сов. см.
сводить
свести
свести ребенка с лестницы - 把孩子领下楼梯
свести лошадь с дороги - 把马从道[路]上牵开
свести разговор на прежнюю тему - 使谈话回到原先的话题上去
свести пятно - 消除污斑
свести концы проводов - 把两根电线头接上
свести друзей - 使朋友们聚到一起
свести знакомство с кем-либо - 与...结识
свести дружбу с кем-либо - 与...交朋友; 与...建立友谊关系
свести партизанские отряды в полк - 把游击队编成一个团
свести данные в таблицу - 把资料编成一个表
свести вычисления к одному уравнению - 把计算归结为一个方程式
свести итоги рассуждений к одному выводу - 把议论结果总结为一个决议
свести расходы к минимуму - 把开支压缩到最低限度
свести рисунок на кальку - 把图描在描图纸上
в китайских словах:
空
头空着 голова свесилась (упала на грудь)
空着头 свесить (свесив) голову
垂下头
склонить голову, наклонить голову (вниз), свесить голову
低垂
2) повесить, свесить, опустить (напр. голову)
垂头
вешать нос, свесить голову, повесить голову
悠着
悠着腿 свесить ноги
把绳子从房顶上垂下来
свесить веревку с крыши
толкование:
1. сов. перех. разг.1) Определить вес с помощью весов; взвесить.
2) Отвесить определенное количество чего-л.
2. сов. перех.
см. свешивать.
примеры:
空着头
свесить (свесив) голову
垂头拓翼
свесить голову и опустить крылья
揿着头
свесить голову
悠着腿
свесить ноги
把绳子从房顶上垂下来
свесить верёвку с крыши
把身子 探过栏杆
свеситься через перила