сдвигаться
сдвинуться
1) (с места) 移动开 yídòngkai; 离开 líkāi
судно сдвинулось с мели - 船离开了浅滩
2) (приближаться друг к другу) 互相移近 hùxiāng yíjìn; 靠拢 kàolǒng
брови сдвинулись - 眉头皱起来 了
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
1. 1. 移动
2. 互相移近; 凑到一起; 走到一起
2. 移动
移动; 凑到一起; 互相移近; 走到一起; 移动
1. 见 1. 见 сдвигать 的被动
сдвинуться 移动, 移近
(未)见сдвинуться.
[未]见 сдвинуться
见сдвинуться.
слова с:
в русских словах:
сходить
3) (уходить, сдвигаться с места) 走开 zǒukāi; 离开 líkāi; 脱出 tuōchū
ехать
3) разг. (сдвигаться, скользить) 歪向 wāixiàng, 滑[向] huá[xiàng]
сбиваться
1) (сдвигаться с нужного места) 挪地方 nuó dìfāng; (набок) 歪 wāi
трогаться
(отправляться в путь) 动身 dòngshēn; (сдвигаться с места) 动 dòng; (об автомашине и т. п.) 开动 kāidòng
в китайских словах:
离开原地
сдвигаться с места
起
5) сниматься с места, пускаться в путь (в ход); сдвигаться, отходить (от прежнего места), отодвигаться
徘徊不前
не сдвигаться с мертвой точки, в нерешительности не двигаться вперед, застыть в нерешительности в одной точке, топтаться на месте
有进展
сдвигаться с места
толкование:
несов.1) Трогаться с места, перемещаться.
2) Приближаться друг к другу в процессе движения.
3) Страд. к глаг.: сдвигать.
примеры:
打开僵局
выводить (выходить) из тупика (застоя); сдвигать[ся] с мертвой точки
男人的执着可以撼山移海
упорство мужчины может сдвигать горы и моря
确乎﹐其不可拔
сдвигать его с места в самом деле нельзя
ссылается на:
1) 离开原来 的地方 2) (получить дальнейшее развитие) 有进展