симптом
1) мед. 症状 zhèngzhuàng, 征候 zhēnghòu
симптом болезни - 疾病的症状
2) перен. 征兆 zhēngzhào
симптом приближающегося кризиса - 危机临近的征兆
症状, 征候, 征兆, (阳)
1. 症状, 症候
симптом болезни 疾病的症状
2. <书>征兆
~ы приближения кризиса 危机临近的征兆
1. 症状; 症候
2. 征兆
〈医〉症状, 症候, 征候; 〈文语〉征兆
симптом болезни 症状, 病状
1. 症状; 症候 ; 2.征兆
症状, 征候; 征兆, 迹象
[医]症状, 征候, 症候
症候; 症状; 征兆
病状, 病征, 症候
[阳] 征兆, 预兆
征, 体征
слова с:
в китайских словах:
博劳尼尼氏症状
симптом Болонини
自觉症状
мед. субъективный симптом
闭孔征
симптом запирательного отверстия
贝克尔氏征
мед. симптом Беккера
辅助症状
дополнительный симптом
安杰利斯库氏征
мед. симптом Ангелеску
巴腊尼氏征
симптом Барани
病状
1) симптом; форма болезни
病象
симптом болезни
证
3) симптом (болезни); признак [заболевания]; болезнь
证候
1) симптом болезни, признак заболевания
症候儿
2) симптом заболевания
症候
2) симптом заболевания
症状
мед. симптом; симптоматический
埃舍利希氏征
мед. симптом Эшериха
阳症
кит. мед. положительный симптом болезни (напр. жар, сухость кожи, краснота лица; ср. 阴症)
奥斯勒氏征
мед. симптом Ослера
疾脉
кит. мед. быстрый пульс (7—8 ударов на одно дыхание, симптом резкого перевеса силы ян над силой инь)
巴尔氏征
симптом Бара
候
3) признак, симптом
病(症)候 симптом болезни
比尔默氏征
симптом Бирмера
坏证
тяжелый симптом; тяжелая форма болезни
青色巩膜
симптом голубых склер
表症
мед. симптом (болезни)
杵状指趾
симптом барабанных палочек
表象
3) проявление, признак, симптом, знамение
表情呆板
бессмысленное выражение; вялое (тупое) выражение (симптом)
表征
характеризовать, проявлять; признак, симптом; знамение; внешнее проявление, характеризация
保罗氏征
симптом Пауля
征候
признак, симптом; предзнаменование
博阿斯氏征
симптом Боаса
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Характерное проявление или признак какого-л. заболевания.
2) перен. Внешний признак чего-л., какого-л. явления.
синонимы:
см. знакпримеры:
病(症)候
симптом болезни
危机临近的征兆
симптом приближающегося кризиса
常见症状
распространенный симптом
沉默……是你的症状吗?
Немота... это симптом?
与其他的大德鲁伊们商讨过后,我们一致认为,塞纳留斯的情况只是某个更为严重的问题的征兆。你在月爪谷的经历更加证实了这一点。
Я посоветовался с другими верховными друидами, и мы пришли к выводу, что состояние Кенария – лишь симптом куда более серьезной проблемы. То, чему ты <был свидетелем/была свидетельницей> в долине Лунного Когтя, лишний раз подтверждает это.
这预示着贪婪的灾难将吞噬我们。
Рука — лишь симптом прожорливой катастрофы, что пожрет нас всех.
似乎你只是画了一条线,而不是写了个签名。一条微不足道的线。看起来像是痴呆症晚期。
Похоже, ты нарисовал линию вместо подписи. Тоненькую линию. Выглядит как симптом запущенного слабоумия.
她的手因为某种神经变性疾病不停地颤抖。
Рука у нее трясется — симптом нейродегенеративного заболевания.
“换句话说,它是一种症状。不是根本原因。”他挥了挥手,好像这就能终结一切关于犯罪的争论了。
«Иными словами, это симптом, а не причина». Он небрежно машет рукой, давая понять, что вопрос нарушения закона исчерпан.
我认为这种有大规模的迫害背后有个更严重的问题:统治瑞达尼亚的是个疯子。
Для меня эти преследования - симптом более серьезной беды. Реданией правит сумасшедший.
морфология:
симпто́м (сущ неод ед муж им)
симпто́ма (сущ неод ед муж род)
симпто́му (сущ неод ед муж дат)
симпто́м (сущ неод ед муж вин)
симпто́мом (сущ неод ед муж тв)
симпто́ме (сущ неод ед муж пр)
симпто́мы (сущ неод мн им)
симпто́мов (сущ неод мн род)
симпто́мам (сущ неод мн дат)
симпто́мы (сущ неод мн вин)
симпто́мами (сущ неод мн тв)
симпто́мах (сущ неод мн пр)