скрепить
сов. см. скреплять
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-плю, -пишь; -плённый(-ён, -ена)[完]что 及
что чем
1. 连接起来, 联结上; 别住, 固结住, 缔结住, 连接牢固; 〈转〉巩固; 使更牢固
скрепить рельсы 把钢轨连接起来
скрепить брусья железной скрепой 用铁夹把梁连接起来
скрепить листы булавками 用别针把几张纸别住
скрепить узы дружбы 巩固友好关系
скрепить дружбу клятвой 以誓言巩固友谊
2. (用签字、盖印等)证实, 证明有效无误
скрепить контракт подписями сторон 双方在合同上签字
Договор скреплён подписями и печатями представителей обеих стран. 条约经两国代表签字盖印生效。
Копия скреплена подписью секретаря. 副本经秘书签字证明无误。
3. (在主管首长签署的文件上由低级主管)副署
Декрет подписан президентом и скреплён министром. 命令是由总统签署, 部长副署的。
4. (与себя 或сердце 连用)〈旧, 口语〉压住心头的怨恨(气恼、恐惧等), 咬牙克制
Он, скрепив себя, продолжал омлчать. 他克制着自己, 一直没有开口。
Он, скрепив сердце, отвечал с уважением. 他压住心头的怒火, 毕恭毕敬地做了回答。
5. 作结束语, 总括地作结语
◇ (1). скрепя сердце 很不乐意地, 不得已地
Он поехал туда нехотя, скрепя сердце. 他勉强地, 满心不乐意地到那里去了。 ‖未
1. (что 或что чем) 连接起来; 联结上; 别住; 固结住; 巩固
2. (用签字, 盖印等)证实, 证明有效无误
3. 副署
4. 咬牙克制
5. 作结束语
支撑, 转帆索, 使固定, 支撑, 一对, -плю, -пишь; -плённый (-ён, -ена) (完)
скреплять, -яю, -яешь(未)
что 使牢固地连接起来; <转>巩固
скрепить рельсы 把钢轨牢固地连结起来
скрепить дружбу (с кем) 加强同... 的友好关系
что чем <公文>(在文件上)签字, 盖印; (用签字, 盖印等)证实, 证明
Договор ~плён подписями и печатями представителей обеих стран. 条约经两国代表签字盖印
Копия ~плена подписью секретаря. 副本经秘书签字证明无误.||
(3). скрепление(中)
Скрепя сердце < 口>勉强地; 不得已; 硬着头皮
(что 或что чем) 连接起来; 别住; 巩固; 固结住; 联结上; (用签字、盖印等)证实, 证明有效无误; 副署; 咬牙克制; 作结束语
[完] скреплять
слова с:
в русских словах:
скреплять
скрепить
скрепить рельсы - 把钢轨连接起来
скрепить листы булавками - 用别针把纸别在一起
скрепить узы дружбы - 巩固友好关系
скрепить печатью - 盖印[证明]
скрепить подписью - 签字[证明]
копия скреплена подписью секретаря - 副本经秘书签字证明无误
скрепление
〔中〕 ⑴见 скрепить. ⑵〈技〉固定件, 夹板, 夹具, 夹钳, 卡钉. рельсовые ~ия 钢轨扣件(钢轨连接零件). ⑶(只用复)〈技〉联结在一起的零件 (或部件).
в китайских словах:
副签
скрепить подписью, поставить вторую подпись на документе
扎好
связать, скрепить
钤盖
钤盖关防 наложить печать, скрепить печатью
衔
会衔 [скрепить] совместными подписями
判花
подписать приговор, скрепить подписью решение
章
盖章 поставить печать, скрепить печатью
盖
4) ставить (напр. печать), покрывать, скреплять (печатью)
盖戳子盖图章 скрепить печатью и поставить личную печатку
толкование:
1. сов. перех.см. скреплять (1*).
2. сов. перех.
см. скреплять (2*).
примеры:
盖戳子盖图章
скрепить печатью и поставить личную печатку
钤盖关防
наложить печать, скрепить печатью
把钢轨连接起来
скрепить рельсы
用别针把纸别在一起
скрепить листы булавками
巩固友好关系
скрепить узы дружбы
盖印[证明]
скрепить печатью
签字[证明]
скрепить подписью
加强同…的友好关系
скрепить дружбу
“以血为契,签订约定,
"Чтоб кровью договор скрепить,
我开始意识到我们有着相似的灵魂。
Я наконец-то осознал, что нам суждено скрепить наши души самыми прочными узами.
我想要进一步巩固我们的关系。如果能和你建立灵魂羁绊将是我的荣幸。
Я хочу скрепить нашу связь. Для меня будет честью установить с тобой связь душ.
幸好还有些地方只要露个脸、握个手就能够谈成交易。
Еще остались места, где сделку можно скрепить улыбкой и рукопожатием.
但首先,去告诉纳兹尔你的计划。因为你是聆听者,你必须将这个家庭凝聚起来。
Но вначале сообщи Назиру о своих планах. Поскольку ты - Слышащий, и твой долг - скрепить эту Семью воедино.
但首先,告诉纳兹尔你的计划。因为你是聆听者,你必须将这个家庭凝聚起来。
Но вначале сообщи Назиру о своих планах. Поскольку ты - Слышащий, и твой долг - скрепить эту Семью воедино.
我们已经准备好签署条约。
Мы готовы скрепить договор печатями.
兹有爱丽丝·比尔威兹与欧吉尔德·伊佛瑞克,同意签下婚姻契约,结为连理,并接受特定条款。此文件为我们对天神发下的誓言,需遵守至死亡将我们拆散的那一天:
Мы, нижеподписавшиеся, Ирис Билевитц и Ольгерд фон Эверек, соглашаемся скрепить нашу любовь брачным контрактом и связать себя определенными договоренностями. Пусть этот документ будет нашей клятвой перед богами и всем, что для нас свято, до тех пор, пока смерть не разлучит нас:
我想你通常会在手掌上吐一口唾沫以示达成协议,但我好像没有唾液,也没有触碰你的欲望。我希望就立一个双方都满意的口头协议。
Полагаю, вы обыкновенно плюете на ладонь, чтобы скрепить договор, но слюна у меня отсутствует. Равно как и желание к тебе прикасаться. Надеюсь, мы удовольствуемся устной договоренностью.
喔,当然不可能啦,但绝对可以用回纹针当线,来拼接金属板。当线来用嘛。
Ну да, невозможно... а вот скрепить ими металлические пластины очень даже. Проволока она и есть проволока.
морфология:
скрепи́ть (гл сов перех инф)
скрепи́л (гл сов перех прош ед муж)
скрепи́ла (гл сов перех прош ед жен)
скрепи́ло (гл сов перех прош ед ср)
скрепи́ли (гл сов перех прош мн)
скрепя́т (гл сов перех буд мн 3-е)
скреплю́ (гл сов перех буд ед 1-е)
скрепи́шь (гл сов перех буд ед 2-е)
скрепи́т (гл сов перех буд ед 3-е)
скрепи́м (гл сов перех буд мн 1-е)
скрепи́те (гл сов перех буд мн 2-е)
скрепи́ (гл сов перех пов ед)
скрепи́те (гл сов перех пов мн)
скреплЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
скреплЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
скреплЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
скреплЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
скреплЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
скреплЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
скреплЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
скреплЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
скрепленá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
скреплено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
скреплены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
скреплЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
скреплЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
скреплЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
скреплЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
скреплЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
скреплЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
скреплЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
скреплЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
скреплЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
скреплЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
скреплЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
скреплЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
скреплЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
скреплЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
скреплЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
скреплЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
скреплЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
скреплЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
скреплЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
скреплЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
скрепи́вший (прч сов перех прош ед муж им)
скрепи́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
скрепи́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
скрепи́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
скрепи́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
скрепи́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
скрепи́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
скрепи́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
скрепи́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
скрепи́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
скрепи́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
скрепи́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
скрепи́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
скрепи́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
скрепи́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
скрепи́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
скрепи́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
скрепи́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
скрепи́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
скрепи́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
скрепи́вшие (прч сов перех прош мн им)
скрепи́вших (прч сов перех прош мн род)
скрепи́вшим (прч сов перех прош мн дат)
скрепи́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
скрепи́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
скрепи́вшими (прч сов перех прош мн тв)
скрепи́вших (прч сов перех прош мн пр)
скрепи́в (дееп сов перех прош)
скрепя́ (дееп сов перех прош)
скрепи́вши (дееп сов перех прош)
ссылается на:
скрепить
1) (соединять) 连接[起来] liánjiē[qilai]; перен. 巩固 gǒnggù
скрепить рельсы - 把钢轨连接起来
скрепить листы булавками - 用别针把纸别在一起
скрепить узы дружбы - 巩固友好关系
2) (удостоверять) 证实 zhèngshí, 证明 zhèngmíng
скрепить печатью - 盖印[证明]
скрепить подписью - 签字[证明]
копия скреплена подписью секретаря - 副本经秘书签字证明无误
•