сласть
复 -и, -ей, -ям〔阴〕 ⑴(只用复)甜食, 糖果. ⑵〈转, 俗〉好事, 快活; 乐趣. Что за ~ сидеть дома?坐在家里有啥意思呀?
, 复-и, -ей, -ям(阴)
1. (只用复)甜食, 糖果
2. <转, 俗>好事, 快活; 乐趣
Что за сласть сидеть дома? 坐在家里有啥意思呀?
1. [
2. 〈俗〉甜味, 美味; 〈转〉乐趣, 快活; 痛快
Что за сласть сидеть дома? 坐在家里有什么乐趣?
поругаться во всю сласть 骂个痛快
◇
1. (复数)甜食; 糖果
2. 美味; 乐趣
(复数)甜食; 糖果; 乐趣; 美味
слова с:
в русских словах:
лакомство
1) обычно мн. лакомства (сласти) 甜食 tiánshí, 糖果 tángguǒ, 蜜饯 mìjiàn
затрястись
-сусь, -сшься; -ясся, -слась〔完〕颤抖起来, 战栗起来. ~ от гнева 气得发抖. ~ всем телом 全身开始发抖. ицо Степана побледнело, руки ~лись. 斯切潘脸色变得苍白, 两手哆嗦起来。
в китайских словах:
什锦拼盘
холодные блюда ассорти; блюдо ассорти из свинины, отварной засоленной свиной печени, консервированных яиц, сушеных креветок, сельдерея, сластей и нарезанного огурца
饧
1) солодовый сахар; сладости, сласти
鸡油卷儿
сласти из соевого творога
旨甘
сласти, лакомства, яства; угощение
甘
1) сласти, лакомства; яства
肥甘不足于口与? разве мало Вам деликатесов и сластей?
软糖
мягкие сласти (лакомства; напр. мармелад, пастила)
甜食
сладкое, сладости, сласти
重油
京式糕点一般重油 пекинские сласти обычно масленные
点心
2) пирожное; лакомства, сласти
南糖
набор сластей с юга, ассорти кондитерских изделий из южных провинций
糖食
сласти; конфеты
吹糖人儿
сласти-фигурки, фигурные леденцы
含饴弄孙
сосать сласти да забавляться с внуками (о стариках, которым уже не до дел)
糕点
кондитерские изделия; пирожное; сласти
饴
2) сласти, лакомства
吹糖人
сласти-фигурки, фигурные леденцы
толкование:
ж. разг.-сниж.1) Сладкий, приятный вкус; сладость.
2) перен. Удовольствие, радость, наслаждение.
синонимы:
см. пищапримеры:
坐在家里有啥意思呀?
что за сласть сидеть дома?