созвать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
叫到一起, 请来, 召来, 召开, 召集, -зову, -зовёшь; -ал, -ла, -ло; созванный (-ан, -ана 或-ана, -ано)(完)сзывать, -аю, -аешь(用于解)(未)
созывать, -аю, -аешь(未)
кого 叫到一起, 招到(某处)来; 邀集
~много гостей 邀集许多客人
Начальник ~звал всех к себе в кабинет. 首长把大家召集到他的办公室来
кого-что 召集, 召开, 组织
созвать митинг 召开大会
созвать консилиум 组织会诊. ||
(3). созыв(阳)< 公文>
1. 把叫到一起; 招到来; 邀集; 请来
2. 召开; 召集
把叫到一起; 请来; 邀集; 招到来; 召集; 召开
[完] созывать 和
сзывать
слова с:
в русских словах:
созывать
созвать
созвать гостей - 邀集许多客人
начальник созвал всех к себе в кабинет - 首长把大家召集到他的办公室来
созвать парламент - 召开国会
созвать консилиум врачей - 召集[医生]会诊
совещание
созвать совещание - 召开会议
собрание
созвать [провести] собрание - 召开会议; 举行会议; 开会
сзывать
созвать
начальник созвал всех к себе в кабинет - 首长把大家召集到他的办公室来
созвать много гостей - 邀集许多客人
созвать митинг - 召开集会
созвать консилиум - 召集会诊
с. . .
(со. . . , съ. . . ) 〔前缀〕I用来构成独立动词及完成体, 表示: 1)“聚集”、“联结”之意, 如: созвать 叫到一起. связать 捆在一起. 2)“向下”之意, 如: спрыгнуть 跳下. слезть 爬下. 3) "去掉”、“除掉”之意, 如: скосить 割掉. срезать 切掉. 4)(与 -ся 并用)“互相”之意, 如: сработаться 工作得合手. сговориться 谈妥. 5)“临摹”之意, 如: срисовать 临摹. счертить 描下来. 6)(构成完成体)“完结”之意, 如: сделать 做(好), 做(完). спеть 唱(完). 7)(与后缀 -ну-并用)“一次”之意, 如: сболтнуть 说走了嘴. сполоснуть 漂洗一下, 涮一下. II用来构成副词, 如: сперва 起初, 首先. сполна 全部. спьяну 因为喝醉; 喝醉时. сбоку 从一旁, 在侧面.
актив
созвать актив - 召集积极分子
в китайских словах:
记招
开记招 созвать (провести) пресс-конференцию
拉大帮
собрать большую компанию, созвать группу
召开会议
провести заседание, созвать совещание, устроить конференцию; проведение конференции
召开联席会议
Созвать совместное совещание
召集齐
собрать, созвать
召开现场会议
созвать совещание на местах
召集咨询会议
созвать консультацию
邀集许多客人
созвать много гостей
临时召开会议
экстренный созвать собрание
召集积极分子会
созвать актив
组织会诊
устроить консилиум; созвать консилиум
呼朋唤友
позвать друзей и знакомых, созвать компанию
呼朋引类
обр. созвать свою шайку, собрать своих людей, собрать единомышленников, собрать свою компанию
特征
3) особо созвать, персонально пригласить
召开
召开集会 созвать митинг
толкование:
сов. перех.см. созывать.
примеры:
鸣角收兵
трубя в рог, созвать войска ([i]после боя[/i])
召集积极分子
созвать актив
组织会诊
устроить [созвать] консилиум
邀集许多客人
созвать много гостей
召开集会
созвать митинг
召集会诊
созвать консилиум
召开会 议; 举行会议; 开会
созвать [провести] собрание
召开国会
созвать парламент
召集[医生]会诊
созвать консилиум врачей
开家长会
созвать родительское собрание
召开大会
созвать митинг
三分之一以上董事可以提议召开董事会会议
более трети членов дирекции могут предложить созвать заседание
召开记者会
созвать (провести) пресс-конференцию
与此同时,麻烦你回去找我表弟,让他召集村里的人来参加葬礼。
А пока не затруднит ли тебя вернуться к моему брату и попросить его созвать на похороны всех селян?
我们应该将骑士团的各位领袖召集起来并共同商议。
Надо созвать совет предводителей нашего ордена.
我们之前打算召开高阶议会,但废土帮的人也不邀而来。也许你能加入我们一起了解这些威胁?
Мы как раз хотели созвать Верховный совет, когда сюда явились Скитальцы Пустыни. Если хочешь, можешь присоединиться к нам и узнать больше об этих угрозах.
快点,<name>,你必须召集森林里的大德鲁伊。有了他们的帮助,我们就可以召唤伊瑟拉。她一定知道是什么在控制我的导师。
Скорее, <имя>, – нужно созвать собрание всех верховных друидов этого леса. С их помощью мы сможем призвать Изеру! Уж она-то сможет понять, что за хворь поразила моего наставника.
难道它们还有什么计划…不行,我得把冒险家们都召集回来,重新发布委托,不能对这些魔物掉以轻心。
Может быть, они готовятся к новому нападению? Нельзя этого допустить! Мне нужно срочно созвать всех искателей приключений и раздать им новые поручения. Нельзя игнорировать эту угрозу.
呼朋唤友一起闹,喝酒聊天感觉好。
Если созвать компанию, пошуметь, выпить, поболтать, тогда будет хорошее самочувствие.
你没有声明你是有罪或无辜。你需要正义,你想召开智者长老会议。
Ты ни единым словом не вспомнил о своей вине или невиновности. Ты требуешь справедливости. Хочешь созвать совет мудрецов.
最重要的国家都参与了。法师们想邀请所有人,不过时间不足。
Все самые важные. Маги думали созвать всех правителей без исключения, но время поджимает.
你这样赌一定会大输无误,白痴。大量调动人口刺激农民拿起镰刀,把镰刀打直当剑用,这有什么难的?建个强国,有健全的商业、制造业,有稳固的盟友,科学进步和公平又独立的裁决法庭,这比起来要难多了。
Глупый ответ. Созвать ополчение, выстроить селян с косами... Для этого много ума не надо. Гораздо трудней построить сильное государство со здоровой тоговлей, производством, надежными союзниками, современной наукой и честными и независимыми судами.
召开紧急会议
созвать экстренное совещание, созвать чрезвычайное заседание
为了这烂摊子,我还必须召开紧急理事会会议。
Я вынуждена созвать Директорат на экстренное совещание.
现在您可以提出召开世界议会特殊议程。
Вы можете созвать внеочередную сессию Всемирного конгресса.
若拥有足够 外交支持,可要求世界议会召开特殊议程。
Здесь вы можете созвать внеочередную сессию Всемирного конгресса, если у вас достаточно мирового влияния.
成员遭遇紧急状况时可要求召开特殊议程,例如自然灾害后请求援助。
Участники могут созвать внеочередную сессию, если им нужно преодолеть критическую ситуацию – например, попросить помощи в условиях стихийного бедствия.
遇到所有其他文明後,开启创建世界议会。
Позволяет созвать мировой конгресс после встречи со всеми остальными державами.
морфология:
созвáть (гл сов перех инф)
созвáл (гл сов перех прош ед муж)
созвалá (гл сов перех прош ед жен)
созвáло (гл сов перех прош ед ср)
созвáли (гл сов перех прош мн)
созову́т (гл сов перех буд мн 3-е)
созову́ (гл сов перех буд ед 1-е)
созовЁшь (гл сов перех буд ед 2-е)
созовЁт (гл сов перех буд ед 3-е)
созовЁм (гл сов перех буд мн 1-е)
созовЁте (гл сов перех буд мн 2-е)
созови́ (гл сов перех пов ед)
созови́те (гл сов перех пов мн)
созвáвший (прч сов перех прош ед муж им)
созвáвшего (прч сов перех прош ед муж род)
созвáвшему (прч сов перех прош ед муж дат)
созвáвшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
созвáвший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
созвáвшим (прч сов перех прош ед муж тв)
созвáвшем (прч сов перех прош ед муж пр)
созвáвшая (прч сов перех прош ед жен им)
созвáвшей (прч сов перех прош ед жен род)
созвáвшей (прч сов перех прош ед жен дат)
созвáвшую (прч сов перех прош ед жен вин)
созвáвшею (прч сов перех прош ед жен тв)
созвáвшей (прч сов перех прош ед жен тв)
созвáвшей (прч сов перех прош ед жен пр)
созвáвшее (прч сов перех прош ед ср им)
созвáвшего (прч сов перех прош ед ср род)
созвáвшему (прч сов перех прош ед ср дат)
созвáвшее (прч сов перех прош ед ср вин)
созвáвшим (прч сов перех прош ед ср тв)
созвáвшем (прч сов перех прош ед ср пр)
созвáвшие (прч сов перех прош мн им)
созвáвших (прч сов перех прош мн род)
созвáвшим (прч сов перех прош мн дат)
созвáвшие (прч сов перех прош мн вин неод)
созвáвших (прч сов перех прош мн вин одуш)
созвáвшими (прч сов перех прош мн тв)
созвáвших (прч сов перех прош мн пр)
со́званный (прч сов перех страд прош ед муж им)
со́званного (прч сов перех страд прош ед муж род)
со́званному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
со́званного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
со́званный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
со́званным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
со́званном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
со́зван (прч крат сов перех страд прош ед муж)
со́звана (прч крат сов перех страд прош ед жен)
со́звано (прч крат сов перех страд прош ед ср)
со́званы (прч крат сов перех страд прош мн)
со́званная (прч сов перех страд прош ед жен им)
со́званной (прч сов перех страд прош ед жен род)
со́званной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
со́званную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
со́званною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
со́званной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
со́званной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
со́званное (прч сов перех страд прош ед ср им)
со́званного (прч сов перех страд прош ед ср род)
со́званному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
со́званное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
со́званным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
со́званном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
со́званные (прч сов перех страд прош мн им)
со́званных (прч сов перех страд прош мн род)
со́званным (прч сов перех страд прош мн дат)
со́званные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
со́званных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
со́званными (прч сов перех страд прош мн тв)
со́званных (прч сов перех страд прош мн пр)
созвáвши (дееп сов перех прош)
созвáв (дееп сов перех прош)
созовя́ (дееп сов перех прош)
ссылается на:
созвать
1) (собирать вместе) 叫到一起 jiào dào yīqǐ; (приглашать) 邀集 yāojí; 召集 zhàojí
созвать гостей - 邀集许多客人
начальник созвал всех к себе в кабинет - 首长把大家召集到他的办公室来
2) (собрание и т.п.) 召开 zhàokāi; 召集 zhàojí
созвать парламент - 召开国会
созвать консилиум врачей - 召集[医生]会诊
созвать
1) 把...叫到 bǎ... jiàodào; 把...召集 bǎ...zhàojí; 邀集 yāojí
начальник созвал всех к себе в кабинет - 首长把大家召集到他的办公室来
созвать много гостей - 邀集许多客人
2) (заседание и т.п.) 召开 zhàokāi, 召集 zhàojí
созвать митинг - 召开集会
созвать консилиум - 召集会诊