созреть
сов. см. созревать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ею, -еешь[完]
1. 成熟
Плоды созрели. 果实熟了。
Пшеница созрела. 小麦成熟了。
2. 发育成熟; (动物)长成
Юноша созрел. 少年发育成熟。
Лососи созрели. 鲑鱼长成了。
Он чувствует себя созревшим для такой работы. 他感到自己已经成熟, 可以从事这一工作。
У мальчика ум не созрел. 这小孩智力还未成熟。
3. 〈转〉酝酿成熟, 发展成熟
План созрел в его уме. 他心里的计划成熟了。
Решение уже созрело. 决定已酝酿成熟。
Объективные условия социализма вполне созрели. 社会主义的客观条件已完全成熟。
4. 〈技〉陈放好
Вино созрело. 酒酿好了。
Духи созрели. 香水泡好了。
5. 〈转〉
для чего 预备, 准备好
Он созрел для примирения. 他有意和解。
6. 来临, 到来(指时间)
Время не созрело. 时候未到。 ‖未
(2). зреть(用于1, 3解) 及
成熟; 发育成熟; 长成; 发展成熟; 酝酿成熟; 陈放好; для чего 预备; 准备好; 到来; 来临
слова с:
в русских словах:
созревать
созреть
пшеница созрела - 小麦[成]熟了
объективные условия созрели - 客观条件成熟了
идея созрела - 思想成熟了
в китайских словах:
长出息
1) повзрослеть; созреть; расцвести; подняться; вырасти (морально или в каком-либо деле)
时熟
вовремя созреть
精化
созреть (о молодом возрасте)
蚤成
рано созреть, быстро сформироваться (напр. о женщине). быстро (рано) сложиться
寒熟
созреть в холодное время, позднеспелый
黄熟
желтая (восковая) спелость; созреть [до восковой спелости]
熟
2) спелый, зрелый, созревший
五谷未熟 хлеба еще не созрели
2) созреть, поспеть
桃儿已经熟了 персики уже созрели
晚成
3) поздно созреть
孰
2) * созреть, поспеть; спелый, зрелый, созревший
成熟
1) созревать, вызревать (напр. о плодах), взрослеть; зрелый, спелый
2) перен. созреть, сложиться, принять законченную форму; зрелость; созревание
秖
только созреть, подойти (о хлебах на поле)
半
半熟了 быть наполовину готовым, наполовину созреть
甘
4) наливаться [соками], созревать
甘至 налиться, созреть (о плодах)
一造
2) кантонский диал. созреть, поспеть для сбора (о рисе); урожай
толкование:
сов. неперех.см. созревать.
примеры:
甘至
налиться, созреть ([i]оплодах[/i])
半熟了
быть наполовину готовым, наполовину созреть
天气很糟,但我想我这开朗又阳光的性格也能帮助谷物成长。
Климат суров, но мне нравится думать, что я сама свечусь, как солнышко, и помогаю зерну созреть.
把195年份的黑荆棘浆果泡酒拿来。它现在正是最好喝的时候,如果不拿出来喝掉,慢慢的就不好喝了。
Неси Черный вереск Ягодный 195 года. Он как раз должен полностью созреть, и если его не подать прямо сейчас, он только портиться начнет.
把黑棘195-混合酒拿来。它现在正是最好喝的时候,如果不拿出来喝掉,它就慢慢地辩难喝了。
Неси Черный вереск Ягодный 195 года. Он как раз должен полностью созреть, и если его не подать прямо сейчас, он только портиться начнет.
他并没有变得香醇,但是却被时代思潮所吞没。
Он был поглощен течением истории, так и не успев созреть.
应该把这些放进袋子。挂着一直到成熟。
Положить все в мешок. И повесить, пока не созреть.
морфология:
созре́ть (гл сов непер инф)
созре́л (гл сов непер прош ед муж)
созре́ла (гл сов непер прош ед жен)
созре́ло (гл сов непер прош ед ср)
созре́ли (гл сов непер прош мн)
созре́ют (гл сов непер буд мн 3-е)
созре́ю (гл сов непер буд ед 1-е)
созре́ешь (гл сов непер буд ед 2-е)
созре́ет (гл сов непер буд ед 3-е)
созре́ем (гл сов непер буд мн 1-е)
созре́ете (гл сов непер буд мн 2-е)
созре́й (гл сов непер пов ед)
созре́йте (гл сов непер пов мн)
созре́вший (прч сов непер прош ед муж им)
созре́вшего (прч сов непер прош ед муж род)
созре́вшему (прч сов непер прош ед муж дат)
созре́вшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
созре́вший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
созре́вшим (прч сов непер прош ед муж тв)
созре́вшем (прч сов непер прош ед муж пр)
созре́вшая (прч сов непер прош ед жен им)
созре́вшей (прч сов непер прош ед жен род)
созре́вшей (прч сов непер прош ед жен дат)
созре́вшую (прч сов непер прош ед жен вин)
созре́вшею (прч сов непер прош ед жен тв)
созре́вшей (прч сов непер прош ед жен тв)
созре́вшей (прч сов непер прош ед жен пр)
созре́вшее (прч сов непер прош ед ср им)
созре́вшего (прч сов непер прош ед ср род)
созре́вшему (прч сов непер прош ед ср дат)
созре́вшее (прч сов непер прош ед ср вин)
созре́вшим (прч сов непер прош ед ср тв)
созре́вшем (прч сов непер прош ед ср пр)
созре́вшие (прч сов непер прош мн им)
созре́вших (прч сов непер прош мн род)
созре́вшим (прч сов непер прош мн дат)
созре́вшие (прч сов непер прош мн вин неод)
созре́вших (прч сов непер прош мн вин одуш)
созре́вшими (прч сов непер прош мн тв)
созре́вших (прч сов непер прош мн пр)
созре́в (дееп сов непер прош)
созре́вши (дееп сов непер прош)
ссылается на:
созреть
成熟 chéngshú (тж. перен.)
пшеница созрела - 小麦[成]熟了
объективные условия созрели - 客观条件成熟了
идея созрела - 思想成熟了