созревать
созреть
成熟 chéngshú (тж. перен.)
пшеница созрела - 小麦[成]熟了
объективные условия созрели - 客观条件成熟了
идея созрела - 思想成熟了
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
1. 1. 成熟; 发育成熟; 长成
2. 酝酿成熟; 发展成熟
3. 陈放好
для чего 预备; 准备好
3. 来临; 到来
[未] (-аю, -аешь, -ают) созреть[完] (-ею, -еешь, -еют) 成熟
成熟; 发育成熟; 长成; 发展成熟; 酝酿成熟; 陈放好; для чего 预备; 准备好; 到来; 来临
[未]见 созреть
见созреть
слова с:
в русских словах:
формироваться
2) (физически созревать) 发育 fāyù, 成长 chéngzhǎng
поспевать
1) (созревать) 成熟 chéngshú, 熟 shú
спеть
несов. (созревать) 成熟 chéngshú
наливаться
3) (созревать) 灌满浆 guànmǎn jiāng
в китайских словах:
滋
1) прибывать, подниматься (о воде); наливаться [соком], созревать, давать плоды
不实
2) не приносить плодов (о растениях); не созревать (о плодах)
稔
1) урождаться; созревать, поспевать
成熟
1) созревать, вызревать (напр. о плодах), взрослеть; зрелый, спелый
2) перен. созреть, сложиться, принять законченную форму; зрелость; созревание
绳
5) yìng семениться, колоситься; созревать; приносить плоды
秋绳而芟之 осенью, когда [хлеба] созреют, их косят
成
3) формироваться; развиваться, быть на подъеме; вырастать; разрастаться, созревать (о растениях), вырастать, становиться взрослой особью (о животном); становиться совершеннолетним (о человеке); приобретать рафинированную форму (напр. об искусстве, манерах); зрелый, взрослый, совершеннолетний, совершенный, сформировавшийся; рафинированный, изящный
成个儿
1) достичь должных размеров в развитии; созревать, наливаться
甘
4) наливаться [соками], созревать
甘至 налиться, созреть (о плодах)
庚庚
входить в силу; созревать; плодоносить; сильный; плодоносящий
登熟
созревать (о хлебах)
抠揄
1) * рано созревать
登稔
созревать; хорошо урождаться (о хлебах)
丰孰
налитой и зрелый (о хлебах); наливаться и созревать; давать богатый урожай, хорошо урождаться
旺实
наливаться соками, буйно созревать
睦熟
* дружно созревать (о хлебах)
吐絮
созревать, раскрываться (о хлопчатнике)
толкование:
несов. неперех.1) Становиться спелым, зрелым (о злаках, плодах и т.п.).
2) Достигать полного развития, зрелости (о животных, рыбах и т.п.).
3) а) Достигать физической или духовной зрелости (о человеке).
б) перен. Достигать совершенства, мастерства в чем-л.
в) перен. разг. Становиться готовым, подготовленным для чего-л.
4) перен. Развиваясь, принимать законченную форму; складываться, определяться.
5) Приобретать в процессе выдерживания наилучшие для использования качества.
примеры:
事实证明,这些红色种子依然有用。它们来自一株非常危险的植物并且非常不稳定。想要取得我们真正需要的蓝色种子,它们也许能帮上忙。
Эти красные семена придутся весьма кстати. Они созревают на одном очень опасном растении и всегда готовы взорваться – но с их помощью можно получить синее семя, которое нам нужно.
你也可以说,我的草药在血肉中生长,在脑子里盛放。
Мои прекрасные травки, так сказать, созревают в телах, а расцветают – в мозгах.
农作物长得太快,我们都快跟不上了。
Урожай так быстро созревает, что мы едва успеваем его собирать.
别问我为什么,但是只要附近有腐烂的美味尸体,这些蘑菇就能迅速成熟。
Не спрашивай почему, но, по-видимому, они быстрее всего созревают возле как следует разложившегося трупа.
可能是熟成时发酸了。
Может, испортилось в процессе созревания?
如果对云端翔龙的方法对虫卵也能奏效,那就可以大幅加速孵化的过程。
И если реакция будет, как у облачных змеев, то процесс созревания заметно ускорится.
我们最近的变种果植株变得比以往小,部分果实成熟的速度也不够快。
Новый урожай мутафруктов оказался меньше, чем мы ожидали, и часть плодов созревает недостаточно быстро.
接着工人会协助我装桶,但接下来的封桶过程都是我自己干。每桶都由我亲手封。
Мне также помогают при переливании вина в бочки, но те, в которых созревает Сангреаль, я запечатываю лично. Каждую.
现代啤酒酿造过程包括麦芽、研磨、糖化、提取物分离、啤酒花添加和煮沸、啤酒花和沈淀物的去除、冷却和通气、发酵、酵母与年轻啤酒的分离、陈酿和成熟。
Современный процесс пивоварения включает следующие этапы: проращивание солода, помол, осахаривание, фильтрация затора, добавление хмеля и кипячение, удаление хмеля и осадка, охлаждение и аэрация, брожение, отделение дрожжей от молодого пива, выдержка и созревание.
离先稻熟
плевелы созревают раньше риса
脑子里酝酿着一个计划
в голове созревает план
蓠先稻熟
плевелы созревают раньше риса
血瓣花的种子在成熟后会自动脱落,掉入河中。河流将种子带到此地以北,种子会在那里孵化——就像鸡蛋一样,成为一株新生的血瓣花。
Семена растут на деревьях, что напротив нас, а когда созревают, падают в реку. Течением реки их уносит к северу отсюда, где из семян, словно из яиц, через какое-то время появляются новорожденные кровоцветы.
这就是我们必须杀无赦的原因,以免他们恢复所有力量。
Вот поэтому долг зовёт нас выслеживать и уничтожать их, пока они не достигли созревания и полной мощи.
这是身体发育成熟的时期。
Это период созревания организма.
阿坎多尔的果实确实能帮我的人民摆脱暗夜井。但是,它的生长速度只有这么快。我们需要一段时间才能推广这种疗法。
Плоды аркандора способны полностью снять их зависимость от Ночного Колодца. Увы, созревают они слишком медленно. Чтобы обеспечить панацеей всех, потребуется немало времени.
黍熟头低, 麦熟头昂
когда созреет просо, его головки клонятся к земле; когда созревает пшеница, её головки тянутся вверх
морфология:
созревáть (гл несов непер инф)
созревáл (гл несов непер прош ед муж)
созревáла (гл несов непер прош ед жен)
созревáло (гл несов непер прош ед ср)
созревáли (гл несов непер прош мн)
созревáют (гл несов непер наст мн 3-е)
созревáю (гл несов непер наст ед 1-е)
созревáешь (гл несов непер наст ед 2-е)
созревáет (гл несов непер наст ед 3-е)
созревáем (гл несов непер наст мн 1-е)
созревáете (гл несов непер наст мн 2-е)
созревáй (гл несов непер пов ед)
созревáйте (гл несов непер пов мн)
созревáвший (прч несов непер прош ед муж им)
созревáвшего (прч несов непер прош ед муж род)
созревáвшему (прч несов непер прош ед муж дат)
созревáвшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
созревáвший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
созревáвшим (прч несов непер прош ед муж тв)
созревáвшем (прч несов непер прош ед муж пр)
созревáвшая (прч несов непер прош ед жен им)
созревáвшей (прч несов непер прош ед жен род)
созревáвшей (прч несов непер прош ед жен дат)
созревáвшую (прч несов непер прош ед жен вин)
созревáвшею (прч несов непер прош ед жен тв)
созревáвшей (прч несов непер прош ед жен тв)
созревáвшей (прч несов непер прош ед жен пр)
созревáвшее (прч несов непер прош ед ср им)
созревáвшего (прч несов непер прош ед ср род)
созревáвшему (прч несов непер прош ед ср дат)
созревáвшее (прч несов непер прош ед ср вин)
созревáвшим (прч несов непер прош ед ср тв)
созревáвшем (прч несов непер прош ед ср пр)
созревáвшие (прч несов непер прош мн им)
созревáвших (прч несов непер прош мн род)
созревáвшим (прч несов непер прош мн дат)
созревáвшие (прч несов непер прош мн вин неод)
созревáвших (прч несов непер прош мн вин одуш)
созревáвшими (прч несов непер прош мн тв)
созревáвших (прч несов непер прош мн пр)
созревáющий (прч несов непер наст ед муж им)
созревáющего (прч несов непер наст ед муж род)
созревáющему (прч несов непер наст ед муж дат)
созревáющего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
созревáющий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
созревáющим (прч несов непер наст ед муж тв)
созревáющем (прч несов непер наст ед муж пр)
созревáющая (прч несов непер наст ед жен им)
созревáющей (прч несов непер наст ед жен род)
созревáющей (прч несов непер наст ед жен дат)
созревáющую (прч несов непер наст ед жен вин)
созревáющею (прч несов непер наст ед жен тв)
созревáющей (прч несов непер наст ед жен тв)
созревáющей (прч несов непер наст ед жен пр)
созревáющее (прч несов непер наст ед ср им)
созревáющего (прч несов непер наст ед ср род)
созревáющему (прч несов непер наст ед ср дат)
созревáющее (прч несов непер наст ед ср вин)
созревáющим (прч несов непер наст ед ср тв)
созревáющем (прч несов непер наст ед ср пр)
созревáющие (прч несов непер наст мн им)
созревáющих (прч несов непер наст мн род)
созревáющим (прч несов непер наст мн дат)
созревáющие (прч несов непер наст мн вин неод)
созревáющих (прч несов непер наст мн вин одуш)
созревáющими (прч несов непер наст мн тв)
созревáющих (прч несов непер наст мн пр)
созревáя (дееп несов непер наст)