сорить
несов.
1) 乱扔脏东西 luànrēng zāng dōngxi
сорить в комнате - 在房间里乱扔脏东西
сорить окурками - 乱扔烟头
2) перен. разг.
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
что〈旧〉及чем
1. (或无补语)乱扔脏东西, 弄脏
сорить в комнате 在房间里乱扔脏东西
сорить на пол 往地板上乱扔脏东西
сорить окурками 乱扔烟头
2. 〈转, 口语〉挥霍
сорить казну 挥霍国库的钱财
сорить деньгами 挥霍钱财 ‖完
1. (что 或чем 或无补语)乱扔脏东西; 弄脏
2. (что 或чем) 挥霍
слова с:
в русских словах:
крошить
2) (сорить) 撒碎屑 sā suìxiè
в китайских словах:
随地抛垃圾
бросать мусор куда попало; сорить в общественных местах; мусорить
挥霍钱财
транжирство; мотовство; расточительство; транжирить; бросаться, сорить деньгами
挥霍
1) транжирить, проматывать; сорить [деньгами]
妄花
зря тратить, сорить (деньгами)
挥霍金钱
пустить деньги на ветер; бросать деньги; Бросать деньги; прожечь деньги; бросать деньгами; швырять деньги; сорить деньгами; швырять деньгами
大洒金钱
транжирить деньги, сорить деньгами, потратить много
出手大方
не жалеть денег, не скупиться, сорить деньгами; щедрый
钱多烧包
беситься с жиру, сорить деньгами
喋泄
диал. сорить (бросаться) деньгами
坏钞
сорить деньгами, тратить деньги не считая
抡
3) lūn разбрасывать, бросаться, сорить (напр. деньгами)
有钱也不能胡抡 даже если и есть деньги, все равно нельзя ими зря сорить
销
2) тратить, расходовать (средства); сорить (деньгами)
浮花
浮花乱费 сорить деньгами
塞狗洞
тратить деньги на не нужные вещи; транжирить деньги; сорить деньгами
撒开
撒开花钱 тратить без удержу; сорить деньгами
乱花钱
сорить деньгами, транжирить деньги
撒漫
1) сорить деньгами, транжирить
脏东西扔得满屋都是
сорить в комнате
花冤钱
сорить деньгами, пускать деньги на ветер
遵守 “七不”
1) 不乱扔垃圾 bù luàn rēng lājī не сорить где попало
耗财
тратить большие деньги, сорить деньгами
洗脚不抹脚
букв. мыть ноги, но их не подтирать; сорить деньгами, транжирить деньги
挥金如土
сорить деньгами, бросать деньги на ветер; транжирить (букв.: разбрасывать деньги словно грязь)
толкование:
несов. перех. и неперех.1) а) неперех. Разбрасывать, рассыпать или ронять сор; мусорить.
б) Ронять, рассыпать, разбрасывать что-л.
2) а) перен. разг. Неумеренно, безрассудно расходовать, тратить в большом количестве.
б) Быть неумеренным, невоздержанным в проявлении своих чувств, в речи и т.п.).
примеры:
浮花乱费
сорить деньгами
有钱也不能胡抡
даже если и есть деньги, всё равно нельзя ими зря сорить
撒开花钱
тратить без удержу; сорить деньгами
在房间里乱 扔脏东西
сорить в комнате
乱扔烟头
сорить окурками
滥花钱
сорить деньгами; транжирить деньги
唔…等一下,话虽这么说,但乱花钱总归不是好事…
Вот только... сорить деньгами ведь безответственно...
морфология:
сори́ть (гл несов пер/не инф)
сори́л (гл несов пер/не прош ед муж)
сори́ла (гл несов пер/не прош ед жен)
сори́ло (гл несов пер/не прош ед ср)
сори́ли (гл несов пер/не прош мн)
соря́т (гл несов пер/не наст мн 3-е)
сорю́ (гл несов пер/не наст ед 1-е)
сори́шь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
сори́т (гл несов пер/не наст ед 3-е)
сори́м (гл несов пер/не наст мн 1-е)
сори́те (гл несов пер/не наст мн 2-е)
сори́ (гл несов пер/не пов ед)
сори́те (гл несов пер/не пов мн)
со́ренный (прч несов перех страд прош ед муж им)
со́ренного (прч несов перех страд прош ед муж род)
со́ренному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
со́ренного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
со́ренный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
со́ренным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
со́ренном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
со́ренная (прч несов перех страд прош ед жен им)
со́ренной (прч несов перех страд прош ед жен род)
со́ренной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
со́ренную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
со́ренною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
со́ренной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
со́ренной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
со́ренное (прч несов перех страд прош ед ср им)
со́ренного (прч несов перех страд прош ед ср род)
со́ренному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
со́ренное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
со́ренным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
со́ренном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
со́ренные (прч несов перех страд прош мн им)
со́ренных (прч несов перех страд прош мн род)
со́ренным (прч несов перех страд прош мн дат)
со́ренные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
со́ренных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
со́ренными (прч несов перех страд прош мн тв)
со́ренных (прч несов перех страд прош мн пр)
со́рен (прч крат несов перех страд прош ед муж)
со́рена (прч крат несов перех страд прош ед жен)
со́рено (прч крат несов перех страд прош ед ср)
со́рены (прч крат несов перех страд прош мн)
сори́вший (прч несов пер/не прош ед муж им)
сори́вшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
сори́вшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
сори́вшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
сори́вший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
сори́вшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
сори́вшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
сори́вшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
сори́вшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
сори́вшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
сори́вшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
сори́вшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
сори́вшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
сори́вшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
сори́вшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
сори́вшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
сори́вшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
сори́вшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
сори́вшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
сори́вшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
сори́вшие (прч несов пер/не прош мн им)
сори́вших (прч несов пер/не прош мн род)
сори́вшим (прч несов пер/не прош мн дат)
сори́вшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
сори́вших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
сори́вшими (прч несов пер/не прош мн тв)
сори́вших (прч несов пер/не прош мн пр)
соря́щий (прч несов пер/не наст ед муж им)
соря́щего (прч несов пер/не наст ед муж род)
соря́щему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
соря́щего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
соря́щий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
соря́щим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
соря́щем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
соря́щая (прч несов пер/не наст ед жен им)
соря́щей (прч несов пер/не наст ед жен род)
соря́щей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
соря́щую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
соря́щею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
соря́щей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
соря́щей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
соря́щее (прч несов пер/не наст ед ср им)
соря́щего (прч несов пер/не наст ед ср род)
соря́щему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
соря́щее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
соря́щим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
соря́щем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
соря́щие (прч несов пер/не наст мн им)
соря́щих (прч несов пер/не наст мн род)
соря́щим (прч несов пер/не наст мн дат)
соря́щие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
соря́щих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
соря́щими (прч несов пер/не наст мн тв)
соря́щих (прч несов пер/не наст мн пр)
соря́ (дееп несов пер/не наст)
ссылается на:
浪费金钱 àngfèi jīnqián; 任意挥霍 rènyì huīhuò; 挥金如土 huī jīn rú tǔ