соседний
邻[接的] lín[jiēde], 隔壁[的] gébìde, 邻近的 línjìnde
соседний дом - 邻家; 隔壁的房子
соседняя деревня - 邻村
соседняя комната - 隔壁的房间
соседние страны - 邻国
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
邻近的, 相邻的, 邻接的, 隔壁的, (形)
1. 隔壁的; 邻近的, 紧靠着的
~яя деревня 邻村
~ие страны 邻国; 邻邦
~яя с гостиной комната 客厅隔壁的房间
2. <口>邻居的
~ие девушки 邻居的姑娘们
邻近的, 邻接的; 隔壁的, 比邻的
~яя с гостиной комната 靠着客厅的房间
соседний дом 邻家; 隔壁房子
соседний колхоз 相邻的集体农庄
~ие страны(各)邻国
[形]邻近的, 邻接的, 相邻的
соседний атом 相邻原子
соседний район 领域
соседняя точка 相邻点
соседние страны 邻国, 邻邦
Собственное движение ы принимаем иногда за движение окружающих нас предметов или же наоборот: движение соседних предметов создаёт иллюзию собственного движения. 有时我们会把自身的运动当作我们周围物体的运动, 或者相反: 把相邻物体的运动错认为是我们自己的运动
Двигаясь навстречу друг другу, противоположно заряжённые части двух соседних молекул сталкиваются и опять соединяются в молекулы. 两相邻分子带相反电荷的部分做相对运动时, 一经碰撞便重新结合成分子
邻近的, 相近的, 相近似的
邻近的, 邻接的; 邻居的
邻接的; 邻近的, 隔壁的
邻近的; 相邻的; 隔壁的
隔壁的; 邻近的; 相邻的
[形] 邻近的, 接邻的
相邻的, 邻近的
邻近的;相邻的
слова с:
в русских словах:
перекидываться
огонь перекинулся на соседний дом - 火延烧到邻舍
перебрасываться
огонь перебросился на соседний дом - 火延烧到邻舍
в китайских словах:
差电子的
хим. отличающийся на единицу по атомному номеру, соседний в таблице Менделеева
相邻元素
смежный (соседний) элемент
屋比
устар. соседний дом
毗邻
граничить, прилегать; примыкать; примыкающий, смежный, соседний
友邻方面军
соседний фронт
友邻地段
соседний участок
邻比
соседи; соседний; жить по соседству
比邻捷讯
соседний экспресс
邻舍
сосед (по усадьбе); соседний дом
邻近
1) быть соседом, находиться рядом
2) соседний; близкий; смежный; вблизи; рядом; поблизости, неподалеку от...
邻
1) сосед; соседний; близкий
左右邻 соседи слева и справа
邻县 соседние уезды
2) соседство, близость; дружба
相邻
соседствовать; смежный, соседний
沿近
лежащий рядом, соседний, примыкающий
邻近信道, 邻近通道
соседний канал
邻接
прилегать, примыкать [к...]; соседний, примыкающий, смежный, сопредельный; рядом, вблизи, поблизости
邻栋楼
соседний дом
间壁
2) соседний, за стеной; сосед, соседи
邻雷
соседний мина
隔璧
2) через стену, за стеной; соседний; рядом; соседи
相邻信道, 相邻波道, 相邻通道相邻信道
соседний канал
旁
1) бок, боковина, обочина; край, сторона (напр. предмета); находящийся сбоку, соседний; близлежащий, близкий; сбоку, боком; по ходу дела; (также послелог, см. ниже III, 1)
旁国 соседняя страна
邻班
соседний класс
邻班的漂亮女生 красивая девушка из соседнего класса
傍邻
соседний; смежный; поблизости, по соседству; ближайший сосед; ближайшие окрестности, округа
隔壁
1) по соседству, через стену, соседний
2) жильцы соседнего дома (через стену), соседская семья, сосед
近邻
близкие соседи; сосед; соседский, соседний
并线
2) перестраиваться в соседний ряд, перестроение на соседнюю полосу
比舍
соседний дом; сосед по усадьбе
左邻
быть соседом, находиться рядом, соседний
左邻右舍 соседи, соседство
比邻
1) сосед, соседство
2) по соседству, соседний
路签持越
провоз жезла на соседний перегон
毗
毗邻 соседний, граничащий с, расположенный по соседству
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Расположенный, находящийся рядом, поблизости, по соседству с чем-л.
2) Живущий по соседству с кем-л.
синонимы:
см. близкийпримеры:
火延烧到邻舍
огонь перебросился на соседний дом
邻家; 隔壁的房子
соседний дом
火势蔓延到邻舍
огонь перебросился на соседний дом
火蔓延到了邻近的房子
Огонь захватил соседний дом
不过,收集这些金属的时候你千万要小心。这片雾……嗯……它有攻击性!这片雾甚至摧毁了码头与附近的一处海象人小镇。可怜的海象人……
Только будь осторожнее, когда пойдешь их искать. Туман, он... ну... АГРЕССИВНЫЙ! Именно туман уничтожил лагерь и соседний городок клыкарров. Бедняжки клыкарры...
拉罗夫建议我去邻近的河木镇,他的姊姊在那里有一个锯木厂应该可以帮到我。
Ралоф думает, что нам лучше отправиться в соседний город Ривервуд. Его сестра владеет там лесопилкой, она сможет нам помочь.
哈达瓦建议我去邻近的河木镇。他的叔叔在那里做锻匠应该可以帮到我。
Хадвар думает, что нам лучше отправиться в соседний город Ривервуд. Его дядя там кузнец, он сможет нам помочь.
拉罗夫建议我去邻近的河木镇,他的姐姐在那里有一个锯木厂应该可以帮到我。
Ралоф думает, что нам лучше отправиться в соседний город Ривервуд. Его сестра владеет там лесопилкой, она сможет нам помочь.
哈达瓦建议我去邻近的河木镇。他的叔叔在那里做铁匠应该可以帮到我。
Хадвар думает, что нам лучше отправиться в соседний город Ривервуд. Его дядя там кузнец, он сможет нам помочь.
哈达瓦建议我去邻近的河木镇。他的叔叔在那里当铁匠,应该可以帮助我。
Хадвар советует мне отправиться в соседний город Ривервуд. Его дядя там кузнец, он сможет мне помочь.
他说着就挪到了下一个位子上, 睡鼠跟着挪了, 三月兔挪到了睡鼠的位子上, 爱丽丝很不情愿地坐到了三月兔的位子上。
Он тут же пересел на соседний стул; Соня села на его место. Заяц – на место Сони, а Алиса – без особой охоты – пересела на стул Зайца.
沃格拉夫在附近的灌木丛中翻来翻去。他一定是发现了什么。
Вольграфф внимательно смотрит на соседний куст. Похоже, он что-то заметил.
告诉他有一只狗走进来了,坐在了隔壁桌旁。
Сказать, мол, в таверну заходит пес и садится за соседний столик.
控制异星生物单位附近的目标。此单位在此过程中会受到中度损伤。
Возьмите под контроль соседний инопланетный юнит. Этот юнит при этом понесет умеренный урон.
他们将回报摧毁位於其附近蛮族营地的玩家。
Они щедро одарят державу, которая уничтожит соседний лагерь варваров.
每个相邻的征集单位提供+3 战斗力。
+3 к боевой мощи за каждый соседний мобилизованный юнит.
相邻:相邻区域-1 科技值。
Соседство: -1 науки за каждый соседний район.
морфология:
сосе́дний (прл ед муж им)
сосе́днего (прл ед муж род)
сосе́днему (прл ед муж дат)
сосе́днего (прл ед муж вин одуш)
сосе́дний (прл ед муж вин неод)
сосе́дним (прл ед муж тв)
сосе́днем (прл ед муж пр)
сосе́дняя (прл ед жен им)
сосе́дней (прл ед жен род)
сосе́дней (прл ед жен дат)
сосе́днюю (прл ед жен вин)
сосе́днею (прл ед жен тв)
сосе́дней (прл ед жен тв)
сосе́дней (прл ед жен пр)
сосе́днее (прл ед ср им)
сосе́днего (прл ед ср род)
сосе́днему (прл ед ср дат)
сосе́днее (прл ед ср вин)
сосе́дним (прл ед ср тв)
сосе́днем (прл ед ср пр)
сосе́дние (прл мн им)
сосе́дних (прл мн род)
сосе́дним (прл мн дат)
сосе́дние (прл мн вин неод)
сосе́дних (прл мн вин одуш)
сосе́дними (прл мн тв)
сосе́дних (прл мн пр)