со всех ног
飞快地
全速; 以全速飞跑
以全速飞跑; 全速
以全速飞跑; 全速
слова с:
в русских словах:
нога
- идти нога в ногу - идти в ногу - со всех ног - быть без ног - - - - - -
пускаться
он пустился бежать со всех ног - 他拼命地跑起来
в китайских словах:
迅速地奔向
со всех ног кидаться; со всех ног бросаться
拔腿逃跑
убегать со всех ног
飞快地, 迅速地奔向
Со всех ног бросаться; Со всех ног кидаться
飞快地跑去
бросаться со всех ног
拼命跑
бежать со всех ног; бежать сломя голову; бежать изо всех сил, бежать во всю прыть, бежать что есть духу
以全速飞跑
со всех ног
飞快地跑开
драть со всех ног
飞快的跑去
бросаться со всех ног
踕
1) быстро идти, стремглав лететь, мчаться со всех ног; быстрый
撒鸭子
бросаться наутек; бежать со всех ног; стремглав
趋步
спешить, торопиться, быстро бежать, лететь со всех ног
欢跑
2) быстро бежать, лететь со всех ног
骋足
мчаться изо всей мочи, бежать со всех ног
骋步
мчаться (бежать) со всех ног, нестись галопом
开腿
пуститься бежать, помчаться во весь опор; со всех ног
синонимы:
см. быстропримеры:
他拼命地跑起来
он пустился бежать со всех ног
全速赶往死亡高地!
На Уступ Смерти со всех ног!
敏捷训练:没命地跑啊!
Тренировка ловкости: беги со всех ног!
<race>,他们可能难逃此劫!以你最快的速度赶往加拉达尔吧。
Боюсь, им не выстоять, <раса>! Беги в Гарадар со всех ног.
我一听到维兹班恩的消息就尽快赶过来了。我知道是谁在背后捣鬼了。赛恩·腐蹄。
Уф! Я бежал со всех ног, как только получил сообщение от Бацбаха. Я знаю, кто стоит за всем этим! Зенн Грязное Копыто!
带上这些吃的,把它放到海滩东南边,咱们的旧救生艇里。奈古拉什闻到肉香之后,就会一路奔来的!
Возьми эту провизию, отправляйся на юг вдоль побережья, найди нашу старую спасательную шлюпку и погрузи в нее поклажу. Как только Неголаш почует запах вкусного, он тут же прибежит со всех ног.
当我听说守护者圣殿重新开启的时候,我就对自己说:“米娜蒂,你的机会来了!”我急匆匆地赶了过来,满心以为会被直接扔到前线去。想象一下吧,我,又矮又老的我,用法术攻击恶魔,再闪现躲开邪能流星。那真是太棒了!
Когда я услыхала, что Оплот Хранителя снова открыт, я сразу сказала себе: "Минуэтта, вот твой шанс!" Неслась сюда со всех ног – думала, меня сразу на передовую отправят! И я такая буду метать стрелы в демонов – пиу-пиу! – и от метеоритов Скверны уворачиваться! Круто же было бы, а?
那些蛇人成百上千地从地里冒出来,屠杀我的牲畜、我的家人、我的朋友。前一分钟大地还在轰隆作响,下一分钟我们就都在逃命了。
Сотни змеюк выскочили из-под земли. Убили мой скот, мою семью, моих друзей. Земля содрогнулась, а через минуту мы уже удирали со всех ног.
它的琥珀色眼睛直视着我,引诱我靠近。这头掠食者魔力般的凝视让人毫无抵抗之力,直到它突然猛扑过来,我才惊觉事情不妙。
Он посмотрел на меня своими желтыми глазищами, и я словно в транс впал. Его взгляд притягивал, как магнит, и я сам пошел к нему. Только когда лев прыгнул на меня, я вышел из ступора и кинулся бежать со всех ног.
来犯的敌人留下了这些东西,然后......就溜了。
Кто-то из посетителей деревни потерял это... удирая со всех ног.
怎么跟土元素打?別想了,跑吧,能跑多快跑多快。
Как выжить при встрече с элементалем земли? Очень просто. Бежать со всех ног.
“最麻烦的是这种叫‘孽狐’的东西,它们是孽鬼的近亲,体型更大,更强壮。如果你看见了,跑就完了。”
Особенно опасна более редкая разновидность накеров, называемая стукачами. Если увидите — бегите со всех ног.
史讷拼命地跑,但传到耳朵里的蹄声却越来越响。
Снокк бежал со всех ног, но грохот копыт у него за спиной становился все сильнее и сильнее.
尽你所能的快跑到旅店,不要回头看,懂吗?
Со всех ног беги к таверне. Не смотри назад. Понял?
每个人都想成为糖果山的国王……不过等到粘素巨龙出现的时候,他们肯定会和其他人一样拼命逃到甜梅谷。蛋糕王冠可不是好戴的。
Кто же не хочет быть королем Карамельной горы... но стоит только показаться желейному дракону, как вы со всех ног побежите к кисельным берегам вместе со всеми остальными. Тяжела она, ноша леденцовой короны!
“丹尼斯?你∗看见∗他跑了啊。他就是个卑鄙小人,我不该相信他的。”他摇摇头。“现在他最好跑快一点——∗真正∗的快。”
С Деннисом? Ты же сам видел, как он сдриснул. Мерзкий крысеныш, никогда мне не нравился. — Он трясет головой. — В его интересах бежать сейчас побыстрее. Со всех ног бежать.
希里打败了霍桑,解救了杜度,但真正的麻烦才刚刚开始。霍桑二世发出警报,我们只能全速逃亡。我们仅有的逃生路线将我们带到神殿岛。
Цири победила Ублюдка и освободила Дуду, но наши неприятности только начались. Ублюдок поднял по тревоге своих людей, и нам пришлось бежать со всех ног. Единственный путь отступления вел нас к Храмовому острову.
岩石巨魔智商低、动作慢,坦率地说就是愚蠢。对它们嗤之以鼻轻而易举,然而要激怒它们却更加容易。这种情况一旦发生,最好竭尽所能逃命,因为愤怒的岩石巨魔如同雷霆般的山崩一样致命。这同样适用于这头被称为揍揍魔的岩石巨魔。它的每一次攻击都像攻城锤一样强力,最好完全避开,或者用昆恩法印保护自己。它的皮肤坚硬,几乎不怕刀剑攻击,尤其是背后,因为那里覆盖着最厚的铠甲。要打败它,只能将仅有的希望寄托于巨魔专属的弱点:缓慢。这意味着使用亚登法印相当有效。
Скальные тролли - существа медлительные и, прямо скажем, глупые. Их легко недооценить. Еще легче - разозлить. Если же это случится, лучший выход - бежать со всех ног, поскольку взбешенный тролль опасен, как горный обвал. Таков был и скальный тролль по имени Хрясь-Хрясь. Каждый его кулак был подобен стенобитному тарану, и защититься от его ударов можно было лишь уворачиваясь или используя знак Квен. Благодаря толстой шкуре тролль был почти неуязвим для ударов мечом - особенно со спины, где каменная броня прочнее всего. Победить его можно было, лишь положившись на присущую всем троллям медлительность, усугубить которую помог бы Знак Ирден.
窝囊废连一点战斗的打算都没有…只想以最快的速度逃跑。
Здесь он даже не пытался сражаться... Просто бежал со всех ног.
没有,没有注意到任何他妈的东西,也没做什么分类分析。我知道这样不利于你调查,但我那时真的觉得应该立刻离开现场。
Нет, не заметил. И не провел предварительного таксономического анализа. Я драпал со всех ног.
我去找草药医生,要砸了她的招牌,但她的房间都空了,她一定知道我会这样,就跑掉了。
Я была у травницы, чтобы ее поколотить, но нашла только пустую хату. Она, должно быть, наперед знала, что со мной станет, и бежала отсюда со всех ног.
快逃啊!快!
Бегите со всех ног!
“走吧!” 鹰头狮叫道, 它拉住了爱丽丝的手, 也不等那支歌唱完, 急忙跑了。
– Бежим! – завопил Грифон и, схватив Алису за руку, помчался со всех ног, не дожидаясь окончания песни.
绝对不是开玩笑!那帮家伙像饥饿的狮子一样凶残,手里还拿着剑和矛!唐尼和我一定是太深入北方了。我得趴低点,直到闻不到他们的味道为止,然后赶紧溜。这次可没人护送了!
Да уж! Эти твари злые, как голодный горный лев, да еще и с мечами и копьями вместо когтей! Наверно, мы с Донни зашли слишком далеко на север. Я теперь затаюсь, пока они не отойдут подальше, а затем помчусь со всех ног. Но на этот раз без сопровождения!
死灵法师施展了强大的魔法,于是我逃跑了,我差点撞到其中一个地狱领主。要是它看见了我,要是我看见了它的眼睛,我肯定早就疯了...我移开视线,尽我所能飞快的逃跑。
Некроманты обладают мощной магией, и когда я бежал, то едва не наткнулся на одного из Повелителей ада. Если бы он заметил меня, если бы я заглянул в его глаза, то наверняка бы сошел с ума... Я... Я отвел взгляд и бежал со всех ног.
我想目前我们要保持高度警惕——直到我们确定一切安全为止。然后我们再奔向浮木镇。
Думаю, пока мы не будем высовываться – пока не станет ясно, что путь свободен. А потом со всех ног рванем в Дрифтвуд.
我...我在寻找蘑菇时听到了叫喊声,我尽可能快得想赶过来,但我...我摔了一跤。
Я... я собирал грибы и услышал крики. Побежал со всех ног, но споткнулся и упал.
糟到不行。有个泥沼怪猎杀者袭击了约翰。我把他救了出来,但之后我就只能在迷雾中盲目狂奔。
Совсем. Болотник-охотник напал на Джона из засады. Мне удалось вытащить Джона, но потом пришлось бежать со всех ног. Прямо в туман.
如果你不是梅森却读到这串字,你最好赶快跑!
Если ты не Мэйсон, но читаешь это, то беги отсюда со всех ног!
如果我是你,我就会快点跑。
Лучше беги отсюда. Со всех ног.
你还是有可能会被识破,万一成真,我会撒腿狂奔去装炸弹然后用某种方法活着逃出去。
Скорее всего, тебя засекут. В таком случае беги со всех ног, устанавливай бомбы и постарайся не погибнуть.
你知道你无法获胜,因此快跑吧。
Вы же знаете, что мы победим. Сделайте одолжение, бегите отсюда со всех ног.