справить
сов. см. справлять
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
-влю, -вишь; -вленный[完]что
1. 〈口语〉搞节庆活动, 办理(红白喜事等)
справить день рождения 做生日
справить новоселье 祝贺乔迁
справить свадьбу сына 给儿子办喜事
справить поминки 办丧事酒宴
Надо хорошенько править Новый год. 要好好地过新年。
2. 〈俗〉购买, 添置(衣物、日用家什等);
кого 为…置行装, 为…置备衣物
справить сани 买雪橇
Надо сапоги к весне справить. 应该在开春前添置一双靴子。
справить сына на службу 准备行装打点儿子去工作
3. 〈俗〉干, 做, 办, 料理; 〈旧〉交纳(赋税)
справить кузнецкую работу 干铁匠活
справить домашние дела 料理好家务
справить подати 纳税
4. 〈旧〉(完成必要手续)得到, 弄到
справить себе новый документ 弄到一份新的证件
справить разрешение 搞到许可证
справить свидетельство о бедности 弄到一张贫困证明
5. 〈俗〉修理, 收拾, 整顿好
справить лодку 修理好船
справить седло 收拾好鞍子
6. 签署, 签字证明无误
Писец справил копию. 录事签字证明副本无误。 ‖未
1. 庆祝; 办理
2. 购买; 添置
3. 干; 做; 办
4. 得到; 弄到
5. 修理; 收拾; 整顿好
6. 签署; 签字证明无误
-влю, -вишь; -вленный(完)
справлять, -яю, -яешь(未)что
1. 庆贺, 作(生日等), 办(喜事等), 过(节)
справить день рождения 做生日
справить свадьбу сына 给儿子办喜事
справить Новый год 过年
справить новоселье 庆贺乔迁
2. <俗>买, 置(备)
справить пальто 买件大衣
办理; 庆祝; 购买; 添置; 办; 干; 做; 得到; 弄到; 收拾; 修理; 整顿好; 签署; 签字证明无误
[完] справлять
слова с:
в русских словах:
справлять
справить
справить день рождения - 过生日
справить свадьбу сына - 给儿子办喜事
справить Новый год - 过新年
справить пальто - 添制一件大衣
поминки
справить поминки - 举行葬后宴
в китайских словах:
为追悼设酬客宴
справить поминки
牛一
贺牛一 справить день рождения
给儿子办喜事
справить свадьбу сына
去大小便
пойти справить нужду
办乔迁之喜
справить новоселье; справлять новоселье
为追悼 设酬客宴
справить поминки
买件大衣
справить пальто
丧
1) справлять траур; носить траур по (кому-л.); соблюдать траурный обряд; хоронить
出了丧了 справить похороны
解便
справить нужду, облегчиться
津送
похоронить; справить погребальный обряд
办
办嫁妆 справить приданое
5) справлять (напр. праздник), устраивать
办满月 справить месячины (новорожденного)
толкование:
1. сов. перех. разг.см. справлять (1*).
2. сов. перех. разг.-сниж.
см. справлять (2*).
синонимы:
см. исполнять, одевать, приготовлятьпримеры:
办嫁妆
справить приданое
办满月
справить месячины ([i]новорождённого[/i])
出了丧了
справить похороны
设解秽宴
справить поминки
举行葬后宴
справить поминки
作生日
справить день рождения
给儿子办喜事
справить свадьбу сына
过新年
справить Новый год
添制一件大衣
справить пальто
为追悼…设酬客宴
справить поминки
办解秽宴
справить поминки
嘿,你不是应该去玛拉神殿告知一下我们要结婚了吗?婚礼一定得有祭司啊。
Слушай, а скажи служителям Мары о том, что мы женимся. А то без жреца свадьбу не справить.
嘿,你不是应该去玛拉神殿,告知我们要结婚了吗?婚礼一定得有祭司啊。
Слушай, а скажи служителям Мары о том, что мы женимся. А то без жреца свадьбу не справить.
应付自己的自然生理需要(拉屎,尿尿)
справить свои естественные физиологические потребности
死了。听说有东西偷了他的母羊。他不肯罢休,跑去找羊…结果丢了条命。
Умер он. Говорят, что-то у него овцу утащило. А он вместо того, чтоб поминки по ней справить, пошел ее искать. Вот и сам пропал.
морфология:
спрáвить (гл сов перех инф)
спрáвил (гл сов перех прош ед муж)
спрáвила (гл сов перех прош ед жен)
спрáвило (гл сов перех прош ед ср)
спрáвили (гл сов перех прош мн)
спрáвят (гл сов перех буд мн 3-е)
спрáвлю (гл сов перех буд ед 1-е)
спрáвишь (гл сов перех буд ед 2-е)
спрáвит (гл сов перех буд ед 3-е)
спрáвим (гл сов перех буд мн 1-е)
спрáвите (гл сов перех буд мн 2-е)
спрáвь (гл сов перех пов ед)
спрáвьте (гл сов перех пов мн)
спрáвивший (прч сов перех прош ед муж им)
спрáвившего (прч сов перех прош ед муж род)
спрáвившему (прч сов перех прош ед муж дат)
спрáвившего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
спрáвивший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
спрáвившим (прч сов перех прош ед муж тв)
спрáвившем (прч сов перех прош ед муж пр)
спрáвившая (прч сов перех прош ед жен им)
спрáвившей (прч сов перех прош ед жен род)
спрáвившей (прч сов перех прош ед жен дат)
спрáвившую (прч сов перех прош ед жен вин)
спрáвившею (прч сов перех прош ед жен тв)
спрáвившей (прч сов перех прош ед жен тв)
спрáвившей (прч сов перех прош ед жен пр)
спрáвившее (прч сов перех прош ед ср им)
спрáвившего (прч сов перех прош ед ср род)
спрáвившему (прч сов перех прош ед ср дат)
спрáвившее (прч сов перех прош ед ср вин)
спрáвившим (прч сов перех прош ед ср тв)
спрáвившем (прч сов перех прош ед ср пр)
спрáвившие (прч сов перех прош мн им)
спрáвивших (прч сов перех прош мн род)
спрáвившим (прч сов перех прош мн дат)
спрáвившие (прч сов перех прош мн вин неод)
спрáвивших (прч сов перех прош мн вин одуш)
спрáвившими (прч сов перех прош мн тв)
спрáвивших (прч сов перех прош мн пр)
спрáвленный (прч сов перех страд прош ед муж им)
спрáвленного (прч сов перех страд прош ед муж род)
спрáвленному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
спрáвленного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
спрáвленный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
спрáвленным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
спрáвленном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
спрáвлен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
спрáвлена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
спрáвлено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
спрáвлены (прч крат сов перех страд прош мн)
спрáвленная (прч сов перех страд прош ед жен им)
спрáвленной (прч сов перех страд прош ед жен род)
спрáвленной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
спрáвленную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
спрáвленною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
спрáвленной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
спрáвленной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
спрáвленное (прч сов перех страд прош ед ср им)
спрáвленного (прч сов перех страд прош ед ср род)
спрáвленному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
спрáвленное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
спрáвленным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
спрáвленном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
спрáвленные (прч сов перех страд прош мн им)
спрáвленных (прч сов перех страд прош мн род)
спрáвленным (прч сов перех страд прош мн дат)
спрáвленные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
спрáвленных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
спрáвленными (прч сов перех страд прош мн тв)
спрáвленных (прч сов перех страд прош мн пр)
спрáвивши (дееп сов перех прош)
спрáвя (дееп сов перех прош)
спрáвив (дееп сов перех прош)
ссылается на:
справить
1) (праздновать) 作 zuò, 办 bàn; 过 guò
справить день рождения - 过生日
справить свадьбу сына - 给儿子办喜事
справить Новый год - 过新年
2) разг. (приготавливать) 添制 tiānzhì; (приобретать) 购置 gòuzhì, 买 mǎi; 搞 gǎo
справить пальто - 添制一件大衣