сумбур
混乱 hùnluàn, 紊乱 wěnluàn, 杂乱无章 záluàn-wúzhāng
сумбур в мыслях - 胡思乱想
сумбур в голове - 头脑糊涂
1. 纷乱, 紊乱, 混乱, 杂乱无章; 忙乱, 瞎忙
сумбур в изложении 叙述的杂乱无章
сумбур в голове от усталости 累得头昏脑胀
сумбур в мыслях 思想混乱
2. 〈
纷乱; 混乱, 杂乱无章; 忙乱
слова с:
в китайских словах:
累得头昏脑胀
сумбур в голове от усталости
拧巴
5) наперекосяк; абы как; вкривь да вкось; раздрай; сумбур; разброд; путаница
脑子里很乱
хаос в голове, сумбур в голове
思想混乱
путаница в мыслях, сумбур в мыслях; идейная неразбериха; моральное смятение
七颠八倒
сумбур; суматоха; все вверх дном
思绪
1) сумятица в мыслях, сумбур в голове
倒打锣儿
хаос, путаница, сумбур; все вверх ногами (первоначально: название женской прически)
五迷三道
сев.-вост. диал. ничего не соображать, сумбур в голове, полная путаница, ералаш, каша в голове
толкование:
м.1) Абсолютная путаница, неразбериха.
2) устар. Вздор, чепуха, бессмыслица.
примеры:
头脑糊涂
сумбур в голове
你知道吗?老实说,这几桩暗杀最令人担忧的效应就是它们在人们心中引发的混乱。
Знаешь что? Если честно, из всех последствий этого убийства меня больше всего беспокоит сумбур в головах у людей.
“当然。可以理解,之前事情搞得有点紧张。别太担心。”他微笑着把武器递给你。“总算团圆了。我们走吧。”
Конечно. Ситуация, безусловно, вышла сумбурная. Не волнуйтесь, — он улыбается и протягивает тебе оружие. — Наконец-то вы снова вместе. Теперь можно идти.
刚才的着陆真是有惊无险,不过我们还活着,而且我们到了阿克斯城。
Окончание путешествия получилось немного сумбурным, но мы живы и прибыли в Аркс.
来看看……请求帮助一颗垂危的灵种,还和……一颗蛋有关?纸条的字迹不太清楚了,但我们要找的法夜应该是……啊!是科伦斯。又是他。
Посмотрим... Поступила просьба о помощи по поводу дикого семени, которому грозит опасность, и... какого-то яйца? Написано очень сумбурно, но записка пришла от... ага! Снова от Коренфа.
谩忆
сумбурные воспоминания
морфология:
сумбу́р (сущ неод ед муж им)
сумбу́ра (сущ неод ед муж род)
сумбу́ру (сущ неод ед муж дат)
сумбу́р (сущ неод ед муж вин)
сумбу́ром (сущ неод ед муж тв)
сумбу́ре (сущ неод ед муж пр)
сумбу́ры (сущ неод мн им)
сумбу́ров (сущ неод мн род)
сумбу́рам (сущ неод мн дат)
сумбу́ры (сущ неод мн вин)
сумбу́рами (сущ неод мн тв)
сумбу́рах (сущ неод мн пр)