схватить за горло
捽胡 zùhú; 强迫... qiǎngpò...; 把...逼迫 bǎ...bīpò
强迫; 掐住的脖子; 掐住...的脖子; 逼迫
<口>强迫; 逼迫
asd
<口>强迫; 逼迫
слова с:
в китайских словах:
肮
搤肮拊背 схватить за горло и ударить в спину (обр. в знач.: взять за горло; овладеть ключевыми позициями)
掐住喉咙
схватить за горло, схватить за глотку
扼吭
2) схватить за горло (обр. в знач.: ухватить самую суть вопроса)
扼喉抚背
схватить за горло и бить по спине (обр. в знач.: держать в руках все решающие позиции; быть полным хозяином положения)
捽胡
схватить за горло
紧扼咽喉
крепко схватить за глотку, крепко сжимать горло
掐颈
схватить за шею, держать за горло
叉颈
схватить за шею, держать за горло
卡住脖子
схватить за шею, держать за горло
掐住脖子
схватить и держать за горло
捏住咽喉
прям., перен. схватить за глотку, брать за горло, сжимать горло
掐脖子
прям., перен. схватить за глотку; взять за горло
扼颈
схватить за шею, держать за горло
примеры:
掐住…的脖子
схватить за горло; схватить за чье горло
把敌人的脖子拤住
сдавил противнику шею, схватил врага за горло
扼住咽喉
[p]прям. [/p], [p] перен. [/p]схватить за глотку, брать за горло, сжимать горло
缓缓地,她向我走了过来,靠近我,她那热烈而邪恶的气息就像火焰一样在我的脸上烧灼。她用一只手掐住我的喉咙,然后用另一只手伸进我的扣带,把那颗我早些时候杀死兽人取得的宝石拿了出来。
Она медленно подошла и наклонилась ко мне, ее зловонное дыхание огнем обожгло мое лицо. Одной рукой она схватила меня за горло, а второй залезла в карман и вытащила камень, который я днем забрала у убитых орков.
你感到有一只无形的手掐着你的喉咙。冰冷却看不见的嘴唇掠过你的耳朵。
Вы чувствуете, будто невидимая рука схватила вас за горло. Холодные, невидимые губы касаются вашего уха.
你刚才在哪?在心灵中迷失了,在心灵深处迷失了。那个家伙一度掌握了控制权,它扼住了你的精神,你无法说话,无法行动。现在你又重新变回了自己,至少暂时是的,但是你的身体和灵魂都疼得厉害。
Где вы сейчас были? Вы потерялись внутри. Где-то глубоко внутри. Тварь управляла вами: она схватила ваш дух за горло, и вы не могли ни действовать, ни говорить. Сейчас вы вновь стали собой, но и тело, и душа у вас страшно болят.
掐住她的喉咙,冷笑道,你应该像她处置斯汀泰尔那样处置她!
Схватить ее за горло. С недоброй усмешкой пообещать, что вы сотворите с ней то же, что она сделала с Жалохвостом!
抓住他的喉咙并说你会得到戒指和他的钱。
Схватить его за горло и рявкнуть, что вы возьмете себе и кольцо, и его деньги.
扼住他的喉咙,并准备好。是时候进行一些创造性的审讯了。
Схватить его за горло и приготовиться. Пришло время блеснуть оригинальностью методов допроса.