твёрдый
1) (не жидкий) 固体[的] gùtǐ[de]
твёрдое топливо - 固体燃料
твёрдое тело - 固体
2) (не мягкий) 硬[的] yìng[de]; 硬邦邦的 yìngbāngbāngde
твёрдый карандаш - 硬铅笔
твёрдый грунт - 硬土
твёрдые сорта древесины - 硬木
3) перен. (непоколебимый, стойкий) 坚强[的] jiānqiáng[de] 坚毅[的] jiānyì[de], 坚定[的] jiāndìng[de]; (решительный) 坚决[的] jiānjué[de], 果断[的] guǒduàn[de]; (жёсткий) 强硬[的] qiángyìng [de]
твёрдая воля - 坚强的意志
твёрдая позиция - 坚定的立场
твёрдый шаг - 坚定的步伐
твёрдый характер - 坚毅的性格
твёрдое решение - 坚决的决定
4) (устойчивый) 稳定[的] wěndìng[de], 固定[的] gùdìng[de]; (прочный) 巩固的 gǒnggùde, 牢固[的] láogù[de]; (непреклонный) 坚定不移的 jiāndìng bùyí-de
твёрдые цены - 固定的物价
твёрдая власть - 巩固的政权
твёрдое убеждение - 坚定不移的信念; 牢固的信念
твёрдая воля - 刚强的意志
твёрдый шаг - 坚定的步伐
твёрдые знания - 巩固的知识
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
твёрдый; твёрд, тверда, твёрдо, твёрды 及тверды; твёрже[形]
1. 固态的, 固体的(与жидкий“液体的”相对)
твёрдый ое тело 固体
твёрдый ое и жидкое топливо 固体及液体燃料
твёрдый ые вещества 固体(物质)
твёрдый спирт 固体酒精
твёрдый выпрямитель〈 电〉固体整流器
твёрдый раствор〈 理〉固溶体, 固体溶液
2. 硬的, 坚硬的, 坚固的(与мягкий“软的”相对)(副твёрдо)
твёрдый грунт 硬土
твёрдый ая древесина 硬木
кусок хлеба, твёрдый как камень 一块象石头那样硬的面包
твёрдый карандаш 硬铅笔
твёрдый ые скалы 坚硬的山岩
твёрдый ая кожа 硬皮革
твёрдый ое нёбо〈 解〉硬颚
3. 〈转〉刚强的, 坚强的, 坚定的; 坚决的, 坚毅的; 毅然的, 断然的, 果断的(副твёрдо)
твёрдый ая воля 坚强的意志
твёрдый характер 刚强的性格
твёрдый шаг 坚定的步伐
быть ~ым в своих убеждениях 信念坚定的
твёрдо отстаивать свои взгляды 坚定地维护自己的观点
твёрдый ая политика 强硬政策, 坚定政策
твёрдо решить 毅然决定
4. 不动摇的, 不可改变的, 稳定的, 固定的, 巩固的(副твёрдо)
твёрдый ое мнение 固定的意见
твёрдый ые цены 固定价格
твёрдый ое убеждение 坚定不移的信念
твёрдо-натвердо договориться 铁板钉钉地说定
твёрдый ая власть 巩固的政权
твёрдый ое основание 牢固的基础
твёрдый план 不能改变的计划
твёрдый ая зарплата 固定工资
твёрдо сидеть в седле 稳稳地坐在马鞍上
твёрдо помнить 牢牢地记住
твёрдо придерживаться марксистско-ленинской линии 坚持马克思列宁主义路线
Обещаю—слово моё твёрдо. 我保证, 而且我的话算数。
5. (指知识等)清晰的, 清楚的; 扎实的, 正确无误的(副твёрдо)
твёрдый ые представления 清晰的概念
твёрдый ые знания 扎实的知识
твёрдый ая память 牢固的记忆力, 好的记忆力
знать твёрдо 明确地知道
В математике он оказался не твёрд. 他在数学方面学得扎实。
6. (面部轮廓)明显的, 分明的, 端正的
твёрдый ые черты лица 端正的五官
◇ (2). иметь твёрдую почву под ногами =стоять на твёрдой почве.поставить(或ставить) на твёрдую почву вопрос(或дело, научное положение) 使问题(事情、科学原理等)有根据(有理由)
стоять где твёрдой ногой 站稳, 站住
(4). стоять на твёрдой почве(干事、订计划) 有牢固的基础
(5). твёрд сердцем(或 характером) 心肠硬
твёрдая земля〈 旧〉陆地
твёрдая рука 有权力的人
твёрдые согласные звуки〈 语〉硬辅音
твёрдый знак〈 语〉硬音符号
(10). твёрдый(或твёрд) как кремень(或 как камень) 坚如铁石
1. 固态的, 固体的, 硬的, 坚强的, 坚定的, 果断的, -ёрд, -ерда, -ёрдо; -ёрже(形)
1. (只用全)固体的, 固态的
~ое тело 固体
2. 硬的(与мягкий 相对); (摸着)硬邦邦的
твёрдый грунт 硬土
~ые сорта древесины 硬木
~ая кожа 硬邦邦的皮革
3. 坚强的, 强硬的; 坚毅的, 坚定的; 果断的
твёрд духом (кто) ... 意志坚强
~ая позиция 坚定的立场
твёрдый тон 果断的声调,
твёрдый характер 刚毅的性格
~ое сердце 硬心肠, 铁石心肠
4. <转>稳固的, 稳定的; 巩固的; 固定的; 坚定不移的
~ая опора 稳固的柱子
~ая власть 巩固的政权
~ые цены 固定价格
твёрдый срок 固定的期限
~ая уверенность 深信不疑
5. 清楚的, 扎实的; 准确的(指知识等)
~ые знания 扎实的知识
~ая память 准确的记忆力
В математике он не твёрд. 他数学学得不扎实
6. 轮廓(或线条)清晰的, 分明的(指面部). ||твёрдо(用于除解外的各解). ||твёрдость(阴). Твёрдый знак 硬音符
тварный -рен, -рна(形)<雅, 宗>上帝创造的
硬的, 硬质的, 硬面的, 坚硬的, 淬硬的, 固体的, 刚体的, 固态的, 实心的, 密实的, 坚固的, 结实的, 稳固的, 牢固的, 稳定的, 固定的, 坚定的, 坚强的, 坚决的, 刚强的, 强硬的, 清晰的, 清楚的, 确切的, 扎实的
1. 固态的; 固体的
2. 硬的; 坚硬的
3. 刚强的; 坚强的; 坚决的; 断然的
4. 不动摇的; 稳定; 固定的
5. 清晰的; 清楚的; 扎实的
[形]固态的, 固体的; 硬的, 坚固的; 刚强的, 坚决的; 清晰的; 切实的; 巩固的; 固定的; твёрдость до [副]
固态的; 固体的; 坚硬的; 硬的; 断然的; 刚强的; 坚决的; 坚强的; 不动摇的; 固定的; 稳定; 清楚的; 清晰的; 扎实的
坚硬的
硬的
固体的
刚体的
固态的
坚强的
①硬的, 硬质的, 硬面的, 坚硬的, 淬硬的②固体的, 刚体的, 固态的③实的, 实心的, 密实的④坚固的, 结实的, 稳固的
-ёрд, -ерда; твёрже [形]
1. 固体的, 固态的
2. 固定的
твёрдый выпрямитель 固体整流器
твёрдый материал 固体材料
твёрдый каучук 硬橡胶
твёрдый контур 固定等高线
твёрдый припой 硬焊料, 黄铜焊条
твёрдый пункт 固定点
твёрдый сплав 硬质合金
твёрдая кромка 锐边
твёрдая норма 固定定额
твёрдое литьё 冷硬铸造
твёрдое состояние 固态
твёрдое тело 固体
твёрдое топливо 固体燃料
твёрдые пластмассы 硬(质)塑料
Германий довольно твёрд и очень хрупок. 锗相当硬, 并且很脆
Чем твёрже металл, тем большей прочностью он обладает. 金属愈硬, 它的强度就愈大
Все твёрдые тела обладают упругостью и пластичностью. 所有的固体都具有弹性和弹性
Твёрдый и жидкий свинец представляет собой одно и то же вещество, только находящееся в различных агрегатных состояниях. 固态铅和液态铅是同一种物质, 只是处于不同的聚集状态
[形] твёрдая валюта 硬通货(可自由兑换的货币)
твёрдое предложение [商, 法]发盘, 报价 (=оферта)
твёрдые деньги 以货物(或商品)担保的款项
твёрдый товар 硬商品(指可以向西方出口换取硬通货的商品, 与仅在社会主义市场销售的
мягкий товар "软商品"相对)
硬的, 坚硬的, 固体的, 刚体的; 实心的, 密实的; 坚固的, 稳定的
坚硬的, 硬的, 固体的, 刚体的, 固态的, 坚强的
坚硬的; 固体的, 固态的; 坚决的
坚硬的, 固体的, 固态的, 坚强的
硬的, 固体的, 实心的, 坚固的
硬的, 硬面的(轧辊) ; 固体的
硬的, 坚固的; 刚性的; 固体的
①硬的, 坚硬的②固体的, 刚体的
坚硬的; 硬的固体的; 刚体的
硬的; 固态的; 坚强的
硬的; 固态的, 固体的
①硬的 ; ②固体的
①硬的②固体的
硬的
1.坚硬的,硬的;2.固体的,刚体的
в русских словах:
месторождение
1) (руды, твердых полезных ископаемых) 矿床 kuàngchuáng, 矿产地 kuàngchǎndì
оферта
твердая оферта - 实盘, 确盘
в китайских словах:
固溶酸洗
техн. травление на твердый раствор
钜
1) твердый, закаленный (о металле)
钜铁 твердое железо
1) * твердое (закаленное) железо; крюк из твердого железа
确固
твердый, непоколебимый
介虫
зоол. остракоды (животные, имеющие твердый покров, напр. раки, черепахи и т. д.)
刚断
твердый и решительный
礧砢
2) перен. непреклонный, твердый (о человеке)
牢坚
крепкий, прочный, твердый; укрепляться, твердеть
坚正
твердый и справедливый; твердокаменный
坚直
твердый и справедливый; стойкий, твердокаменный
坚
1) твердый, крепкий; прочный; плотный; надежный, солидный; крепко, прочно; сильно, солидно
坚地 твердая почва (земля); солидная основа
2) упорный, настойчивый, твердый, стойкий; упорно, твердо; настойчиво, стойко
2) * сильное место (напр. противника), прочная позиция, твердыня
坚䃘
твердый; массивный, солидный
杜松
бот. можжевельник твердый (Juniperus rigida Sieb. et Zucc.)
矼
твердый, непоколебимый; искренний
强㯺
1) твердая земля, заскорузлая почва
2) твердый, упорный
苍
6) ясный, твердый (о почерке, стиле письма)
坚白
1) твердость и белизна (обр. о твердости духа и моральной чистоте)
2) филос. суждение о твердости и белизне (как самостоятельно существующих качествах конкретных вещей: Гунсунь Лун)
3) непоколебимый, твердый, непреклонный; непреклонность, твердость
硈然
* твердый, крепкий
坚固
1) крепкий, прочный; твердый; солидный; стойкий
肃
4) спокойный, уверенный; четкий, твердый; в полном порядке
坚牢
крепкий, твердый, прочный
坚牢木质 твердая древесина
中庸之道
1) стремление избегать крайностей (риска), твердый курс на «золотую середину»
坚刚
твердый, крепкий
刚性
физ. жесткость; твердость; негибкость; жесткий, негибкий
твердость, непреклонность; твердый, несгибаемый
刚性宪法 юр. «твердая» конституция (в противоположность «гибкой» 柔性宪法)
坚持
2) твердо придерживаться; упорно отстаивать; стоять на своем, упорствовать, настаивать; настойчивый, твердый; приверженность, неуклонное следование
坚持己见 настаивать (твердо стоять) на своем [мнении]
一定不易
неизменный, стабильный, твердый; непреложный
坚持不懈
твердый и неустанный; упорный (напр. о борьбе); последовательный; неутомимый; неуклонно, настойчиво, упорно
雄毅
смелый, решительный; твердый
坚滑
твердый и гладкий; скользкий
啮臂盟
1) твердый уговор
坚埆
твердый и каменистый (о грунте)
礐
2) твердый, непоколебимый
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м. разг.Согласный, произносимый без приближения средней части языка к передней части нёба (о звуке).
2. прил.
1) Способный сохранять свою форму или размер (противоп.: жидкий, газообразный).
2) С трудом поддающийся сжатию, резанию, сдавливанию; крепкий, жесткий
(противоп.: мягкий).
3) а) Не подверженный изменениям; устойчивый.
б) перен. Стойкий, непоколебимый, верный своим убеждениям (о человеке).
4) а) перен. Сильный, решительный.
б) Имеющий особую крепость, прочность; несокрушимый.
5) перен. Устойчивый, уверенный (о походке, движениях и т.п.).
6) перен. разг. Прямой, ровный (о почерке).
7) перен. Хорошо усвоенный; ясный, четкий (о знаниях).
3. прил.
Произносимый без приближения средней части языка к передней части нёба (в лингвистике).
синонимы:
крепкий, жестокий. Черствый хлеб; крутое яйцо. Волоса жесткие, как щетина. Ср. <Упрямый>. См. надежный, упрямый || в здравом уме и твердой памяти, стать твердою ногоюпримеры:
像石头般的坚硬
твердый как камень
твёрдый сплав 硬质合金
твердый сплав
твёрдый раствор 固体溶液
твердый раствор; тв. р-р
твёрдый диэлектрик 固体介电质
твердый диэлектрик
твёрдый жир 硬化脂肪, 动物脂肪
твердый жир
твёрдый материал 固体材料
твердый материал
твёрдый парафин 固体石蜡, 硬蜡
твердый парафин
定员和定额
твердый штат и твердые нормативы
硬如钢铁
твердый, как железо
固体组分(火箭燃料的)
твердый компонент ракетного топлива
高温硬化魔石铸块
Нагретый твердый слиток силового камня
高温硬化魔石锭
Нагретый твердый брусок силового камня
塔纳利斯这里的圣甲虫的壳都很硬!硬得足可以给好多东西当建筑材料,好多东西!
У скарабеев Танариса очень твердый панцирь, достаточно твердый, чтобы использовать их как строительный материал много для чего. Очень много!
弗林·石心在深岩之洲,罗尔·兰德斯在暮光高地,库鲁尔·石角在冰冠冰川。去找他们,收集他们对当地矿石的研究报告。
Найди Форинна Каменное Сердце в Подземье, Рола Лэндерса в Сумеречном нагорье и Крула Твердый Рог в Ледяной Короне и собери у них все сведения о руде.
坚固的石头。这些石头已经堆到我们的胸口了——要是不快点把它送出去,我们很快就会被——
...твердый камень. Мы буквально тонем в нем. Если от него скорее не избавиться, случится непопр...
能帮帮忙吗,<name>?这石头非常沉。
Поможешь, <имя>? Твердый камень очень тяжелый.
<被击败的寄居蟹留下了一个大型硬化螺壳。
<Большой твердый панцирь убитого рака-отшельника.
这类裂片妖具有硬壳护甲,能钻入盘石替母巢开凿新居所。
Покрытые жесткой каркасной броней, эти щепки выгрызают твердый камень для новых гнездилищ своего племени.
文本将始终显示,不会被墙壁或固定物体挡住。
Текст всегда будет отображаться полностью, даже сквозь стену или твердый объект.
完成后的材料有着雪粉般纤柔的特质,但也拥有着最坚硬的钢铁的力量。
В конце концов получается материал, такой же нежный и легкий, как свежевыпавший снег, но при этом твердый, как закаленная сталь.
外壳很坚硬。这件夹克至少在太阳底下晒了一天。谁知道后来发生了什么事?
Этот слой очень твердый. Куртка поджаривалась на солнце по крайней мере целый день. Кто знает, что еще с ней случилось.
硬如磐石。但是其下……
Твердый, как камень. Но под этой оболочкой...
“看着我的脸。你看不出我有多∗硬∗吗?(指着自己如钻石般坚硬的法西斯的脸)
«Взгляни на мое лицо. Видишь, какой я теперь ∗твердый∗?» (Указать на свое фашистское лицо — твердое как алмаз.)
你的膝盖碰触到地面。地板坚硬而冰冷——你的膝盖淹没在雪堆中间,上方玻璃的漫射光落在你的手上。
Ты опускаешься на колени. Пол твердый, холодный и покрыт снегом, который намело с улицы. Рассеянный свет проникает сквозь окно и падает тебе на руки.
我摸到一个固体,就在头骨下方。
Прямо под черепной крышкой я нащупал твердый предмет.
这些窗帘真是惊人的结实……现在你的拳头开始疼了。
Оказывается, этот экран удивительно твердый... У тебя заболела рука.
商人费欧拉凡堤是个积极爱冒险的人,所发现的一个壁龛为他带来了可观的收入。他的专长领域极度受限,却是他的成功之钥,因为做生意的秘诀就在於提供特定领域之商品或服务。尽管被迫停留在浮港,费欧拉凡堤依然继续做着他的生意。
Купец Фиораванти, будучи человеком предприимчивым, нашел нишу, дающую ему твердый доход. Специализация его была довольно узка, но это и стало ключом к успеху. Секрет купеческого ремесла в том и заключается, чтобы быть единственным в округе, кто поставляет определенные услуги или товары. Словом, несмотря на вынужденное пребывание во Флотзаме, дела Фиораванти шли в целом неплохо.
只要和好酒伴一起喝一杯,最难缠的臭家伙也会软下来的!
Достаточно раз напиться в доброй компании, и самый твердый хрен размякнет!
如果战斗无法避免,必须留意它们用巨大的力量和骇人的精准投出的巨石。它们强力、沉重的拳头也同样危险,能将最坚固的胸甲捏成一团。由于它们的后背覆盖着极厚的岩石甲胄,因而从它们背后攻击几乎很难造成伤害。因此只能面对面地和它们正面交锋,最好再装备一把涂抹了巨人油的利剑。
Если же дело дойдет до драки, нужно остерегаться камней, которые тролли мечут с огромной силой и удивительной точностью, а также могучих тяжелых кулаков, ударом которых они могут легко согнуть самый твердый предмет, даже латный нагрудник или кирасу. Поскольку их хребет покрыт толстым слоем скальных наростов, удары, наносимые сзади, не причинят им никакого вреда. С троллями следует сражаться лицом к лицу, лучше всего - с помощью меча, покрытого свежеприготовленным маслом от огров.
她看起来身经百战!
Твердый Орешек! Впечатляет.
在你的触碰之下坚硬的石头融化为冰冷的水。在你面前出现了一片湖水,又或者说是沼泽。湖水散发着腐烂的恶臭,空气中弥漫着令人窒息的瘴气。
Твердый камень тает и превращается в воду от вашего прикосновения. Перед вами раскинулось озеро, точней, болотная топь. Вода в нем зловонная и застоявшаяся, а воздух наполняют удушливые испарения.
绿维珑大陆上质地最坚硬、最稠密的植物。
Самый твердый и плотный минерал Ривеллона.
硬奶酪!永久不坏!满满的浓缩精华!
Твердый сыр! Не портится! Богат костным студнем!
我称之为“外表坚强,内心柔软”。
Произведение называется "Твердый панцирь, мягкое мясо".
我喜欢有那麽点骨气的人。真是激励人啊。
Мне нравится твердый характер в людях. Он дает надежду.
морфология:
твЁрдый (прл ед муж им)
твЁрдого (прл ед муж род)
твЁрдому (прл ед муж дат)
твЁрдого (прл ед муж вин одуш)
твЁрдый (прл ед муж вин неод)
твЁрдым (прл ед муж тв)
твЁрдом (прл ед муж пр)
твЁрдая (прл ед жен им)
твЁрдой (прл ед жен род)
твЁрдой (прл ед жен дат)
твЁрдую (прл ед жен вин)
твЁрдою (прл ед жен тв)
твЁрдой (прл ед жен тв)
твЁрдой (прл ед жен пр)
твЁрдое (прл ед ср им)
твЁрдого (прл ед ср род)
твЁрдому (прл ед ср дат)
твЁрдое (прл ед ср вин)
твЁрдым (прл ед ср тв)
твЁрдом (прл ед ср пр)
твЁрдые (прл мн им)
твЁрдых (прл мн род)
твЁрдым (прл мн дат)
твЁрдые (прл мн вин неод)
твЁрдых (прл мн вин одуш)
твЁрдыми (прл мн тв)
твЁрдых (прл мн пр)
твЁрд (прл крат ед муж)
твердá (прл крат ед жен)
твЁрдо́ (прл крат ед ср)
твЁрды́ (прл крат мн)
потвЁрже (прл сравн)
твЁрже (прл сравн)
тверде́йший (прл прев ед муж им)
тверде́йшего (прл прев ед муж род)
тверде́йшему (прл прев ед муж дат)
тверде́йшего (прл прев ед муж вин одуш)
тверде́йший (прл прев ед муж вин неод)
тверде́йшим (прл прев ед муж тв)
тверде́йшем (прл прев ед муж пр)
тверде́йшая (прл прев ед жен им)
тверде́йшей (прл прев ед жен род)
тверде́йшей (прл прев ед жен дат)
тверде́йшую (прл прев ед жен вин)
тверде́йшею (прл прев ед жен тв)
тверде́йшей (прл прев ед жен тв)
тверде́йшей (прл прев ед жен пр)
тверде́йшее (прл прев ед ср им)
тверде́йшего (прл прев ед ср род)
тверде́йшему (прл прев ед ср дат)
тверде́йшее (прл прев ед ср вин)
тверде́йшим (прл прев ед ср тв)
тверде́йшем (прл прев ед ср пр)
тверде́йшие (прл прев мн им)
тверде́йших (прл прев мн род)
тверде́йшим (прл прев мн дат)
тверде́йшие (прл прев мн вин неод)
тверде́йших (прл прев мн вин одуш)
тверде́йшими (прл прев мн тв)
тверде́йших (прл прев мн пр)
твЁрдый (сущ одуш ед муж им)
твЁрдого (сущ одуш ед муж род)
твЁрдому (сущ одуш ед муж дат)
твЁрдого (сущ одуш ед муж вин)
твЁрдым (сущ одуш ед муж тв)
твЁрдом (сущ одуш ед муж пр)
твЁрдые (сущ одуш мн им)
твЁрдых (сущ одуш мн род)
твЁрдым (сущ одуш мн дат)
твЁрдых (сущ одуш мн вин)
твЁрдыми (сущ одуш мн тв)
твЁрдых (сущ одуш мн пр)
ссылается на:
硬辅音
硬音符号
硬粒小麦 yìnglì xiǎomài