тетива
1) (лука) 弦 xián
2) (пилы) 弓锯绳 gōngjūshéng
1. 1. 弦
2. 绷紧的绳子
3. 楼梯纵梁
2. 梯侧板; 横木; 弦
1. (弓上的)弦
натянуть ~у 把弓弦绷紧
2. 〈技〉(某些工具上)绷紧的绳子
судовая тетива 牵绳
тетива лучковой пилы 弓锯的绷绳, 紧锯绳
3. 〈
弦, 弓弦, 琴弦, 绷绳, 牵绳, 紧锯绳, 绷紧的绳, 纵梁, 楼梯纵梁, 楼梯侧板, 楼梯帮板
[阴](弓上的)弦; (弓, 锯等的)绷绳, 紧锯绳
натянуть тетеряу 拉紧弓弦
[阴]木楼梯帮, 楼梯帮板, 楼梯侧板, 楼梯纵梁; 锯绳; 绦绳
楼梯纵梁, 楼梯帮板, 楼梯侧板; 弓弦; 绳; 紧锯绳
(лестницы) [建]纵梁, 楼梯帮板, 楼梯侧板
弦; 绷紧的绳子; 楼梯纵梁; 梯侧板; 横木; 弦
楼梯帮板, 侧板; 横木; 牵绳; [坞]横梁式斜梯
楼梯纵梁, 楼梯帮板, 楼梯侧板; 锯绳; 纤绳
1. 弦 ; 2.绷紧的绳子 ; 3.楼梯纵梁
①弦 ②楼梯侧板 ③横木 ④绷紧的绳子
梯子侧板; 绷绳, 纤绳; (弓)弦
弦, 弓弦; (绳梯的)纤绳
в китайских словах:
虚弦
пустая тетива, тетива без стрелы
楼梯梁
косоур лестницы; тетива лестницы
韦弦
шнурок из мягкой кожи (символ мягкости) и тетива (символ резкости; по притче из «Хань Фэй-цзы» о государственных мужах 西门豹 и董安于)
楼梯侧板
лестничная тетива
紧绷弓弦
туго натянутая тетива лука
女猎手凯拉·夜弓
Охотница Келла Тетива Ночи
弦
1) тетива (лука); выстрел из лука, звук спущенной тетивы
右执弦 правой рукой держать тетиву
应弦而倒 упасть на землю сразу за выстрелом (за звуком спущенной тетивы)
1) * прямой, правильный, жесткий (как тетива)
1) натягивать (тетиву); сгибать
楼梯侧板绷紧的绳子
тетива лука
弓弦
1) тетива
弩张剑拔
[тетива] самострела натянута и меч обнажен (обр. в знач.: бряцать оружием)
鸣
鸣弦 звенящая тетива
伤
伤禽恶弦惊 птице, уже однажды раненой, тетива внушает ненависть и страх (ср.: пуганая ворона куста боится)
剑拔弩张
меч обнажен и натянута тетива самострела; обр. готов к бою, в состоянии боевой готовности; напряженное (состояние, обстановка)
梯柱
тетива лестницы
弦直
прям., перен. прямой, как тетива лука
纵梁, 楼梯基
продольная балка; тетива
弦韦
тетива и выделанная кожа (носились в древности при себе: первая напоминала о необходимости быть решительным, вторая — о необходимости смягчать гнев)
舷梯侧板
тетива трапа
弦矢
тетива и стрела
弦矢分 стрела слетела с тетивы...
劫掠之弓
Разбойничья тетива
楼梯外侧小梁
наружная лестничная тетива
浸血弓弦
Вымоченная в крови тетива
控
控弦 натягивать тетиву
弦不再控 тетива дважды (повторно) не натягивается
толкование:
ж.1) Бечева, струна, стягивающая концы лука.
2) Туго натянутая веревка, бечева, трос в некоторых орудиях, устройствах, снастях.
3) Боковая наклонная балка лестницы, в которую вделываются концы ступеней.
примеры:
弦不再控
тетива дважды (повторно) не натягивается
伤禽恶弦惊
птице, уже однажды раненной, тетива внушает ненависть и страх ([i]ср.[/i]: [i]пуганая ворона куста боится[/i])
弥拉克兰,热情之弦
Миракоран, Неистовая тетива
「来者须知:飞梁悬翼,叠撑身首,悉存库中,坚实遍漆,纤尘不染,可支千年。活牙钉机,雁翎劲弦,此皆细工,精巧无算,专匣收纳,辄取随需。」
«Примечание для тех, кто будет пользоваться баллистой: плечи орудия и его основание сложены в кладовой комнате. Будьте уверены, что крепкая, покрытая лаком древесина останется в целости и сохранности на долгие годы. Что касается более деликатных частей, таких как спусковой крючок, тетива и оперение, то всё это можно найти в специальном контейнере. Пожалуйста, возьмите всё, что вам нужно!»
它的弯臂以青铜板强化,并使用马毛制成的弦,能把重型弩箭射到一哩远。
Плечи, усиленные медными плитками, тетива из конского волоса - эта машина способна забросить тяжелый болт даже на милю.
阁下,那是弩炮。它的弯臂以青铜板强化,并使用马毛制成的弦,能把重型弩箭射到一哩远。一种致命且非常昂贵的武器。
Это баллиста, твое превосходительство. Плечи усилены медными плитками, тетива из конского волоса. Болт летит даже на милю. Смертоносное оружие. И очень дорогое.
一把能像竖琴一样发出嗖嗖响声的弓,每支从这把弓上射出的利箭都好似裹挟着绝望。
Тетива этого дивного лука поет, как струна арфы, а каждая стрела словно нехотя покидает его.
拉满弓!
Тетива на пределе!
用异常结实的皮筋绑成的一把非比寻常的弓。你完全听不够用它放箭时那迷人的弦音。
Хитро выгнутый, непривычно тугой лук. Вы могли бы вечно слушать, как звенит тетива на страстной, дрожащей ноте.
морфология:
тетивá (сущ неод ед жен им)
тетивы́ (сущ неод ед жен род)
тетиве́ (сущ неод ед жен дат)
тетиву́ (сущ неод ед жен вин)
тетиво́й (сущ неод ед жен тв)
тетиво́ю (сущ неод ед жен тв)
тетиве́ (сущ неод ед жен пр)
тетивы́ (сущ неод мн им)
тети́в (сущ неод мн род)
тетивáм (сущ неод мн дат)
тетивы́ (сущ неод мн вин)
тетивáми (сущ неод мн тв)
тетивáх (сущ неод мн пр)