剑拔弩张
jiànbá nǔzhāng
меч обнажён и натянута тетива самострела; обр. готов к бою, в состоянии боевой готовности; напряженное (состояние, обстановка)
jiàn bá nǔ zhāng
形容形势紧张,一触即发。jiànbá-nǔzhāng
(1) [at swords'points; be at to daggers drawn; be at daggers' points; be in a blustering and aggressive manner]∶表現出彼此的敌意或敌对的行动; 准备交手
在双方争吵最激烈而均在剑拔弩张的时候
(2) [with swords drawn and bows bent]∶比喻形势紧张, 一触即发
jiàn bá nǔ zhāng
形容书法笔力雄健。南朝梁.袁昂.古今书评:「韦诞书如龙威虎振,剑拔弩张。」后亦形容情势紧张或声势逼人。如:「由于双方互不让步,终至演变成剑拔弩张的紧张局面。」亦作「弩张剑拔」。
jiàn bá nǔ zhāng
lit. with swords drawn and bows bent (idiom); fig. a state of mutual hostility
at daggers drawn
jiàn bá nǔ zhāng
confront each other with daggers; all set for a showdown; be at daggers drawn; be at loggerheads; be at swords' points; becoming dangerously explosive; daggers drawn and sabers rattling; fingers on the triggers; in a blustering and aggressive manner; ready to jump at each other's throat; stand ready to cross swords with sb.; with swords drawn and bows stretched -- ready to fight:
南北双方形成了剑拔弩张的紧张局势。 The North and South were at loggerheads.
with swords drawn and crossbows set; at daggers drawn
jiànbánǔzhāng
at daggers drawn1) 语本《汉书‧王莽传下》:“省中相惊传,勒兵至郎署,皆拔刃张弩。”喻形势紧张或声势逼人。
2) 喻书画笔法崛奇雄健。
3) 谓诗词中表现的豪情壮志过於显露。
частотность: #31698
синонимы:
примеры:
南北双方形成了剑拔弩张的紧张局势。
The North and South were at loggerheads.
有一位老巫女塔贝萨居住在沼泽的深处。我们对她的了解也不多,只是她会偶尔出现在这里,然后留下很长一串货物订单而已。她还经常帮助我们,并且在我们的军队与部落剑拔弩张时,她数次平息了可能发生的战事。
Среди болот живет старая женщина по имени Табета. Мы немного знаем о ней – пожалуй, только то, что она куда старше, чем кажется. Она время от времени помогает нам, пока что ей удается поддерживать здесь мир между нашими силами и Ордой.
你对席儿这么有信心吗?她跟特莉丝之间有些过节…我感觉到她们之间剑拔弩张。
А ты настолько уверена в Шеале? Между ней и Трисс было что-то...
这场争论未剑拔弩张而获解决。
The dispute was settled without acrimony.
пословный:
剑 | 拔 | 弩 | 张 |
I сущ.
1) меч (также родовое слово для обоюдоострого холодного оружия)
2) искусство владеть мечом; фехтование на мечах II гл.
* зарубить мечом
III собств. геогр.
(сокр. вм. 剑门山) Цзяньмэньшань (горы в пров. Сычуань)
|
1) выдёргивать, выдирать; вытягивать; вырывать; вытаскивать
2) тк. в соч. выдвигать; подбирать (кадры)
3) повышать (голос)
4) захватывать, брать (напр., опорные пункты противника)
5) подниматься вверх; возвышаться
|
I сущ.
1) самострел, арбалет
2) каллигр. вм. 努 (вертикальная черта)
II гл./наречие вм. 努 (напрягать силы)
|
1) раскрывать; открывать
2) развёртывать; растягивать
3) тк. в соч. преувеличивать; раздувать
4) тк. в соч. смотреть; глядеть
5) сч. сл. для листов, столов, кроватей и т.п.
|