тошно
1) нареч. [感到] 很讨厌 [gǎndào] hěn tǎoyàn, 感到厌恶 gǎndào yànwù
тошно смотреть на него - 看着他很讨厌
2) в знач. сказ. безл. разг. (тяжело) 难过 nánguò, 很不好受 hěn bù hàoshòu
тошно на душе - 心中难过
мне тошно - 我很不好受
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
〈口语〉
1. [副]见
2. [用作无人称谓语]
кому 恶心
М не тошно от рома. 我喝罗姆酒感到恶心。
3. [用作无人称谓语]〈转〉
(1). кому 厌恶, 讨厌; 厌烦, 烦闷; (心情)痛苦
Мне даже тошно стало, как взглянул я снова на эту жизнь. 我再度看到这种生活, 甚至感到厌恶。
Все эти господа красивы и глупы так, что о них вспоминать тошно. 所有这些先生们都浮华而又蠢笨, 想起他们来都使人厌恶。
Любовь её была сильна, так что ей тошно жить без милого. 她的爱是强烈的, 因此亲爱的人不在, 她生活得很忧闷。
1. 1. 令人恶心地; 令人厌烦
2. (用作无人称谓语, кому)感到恶心
3. (用作无人称谓语, кому)厌恶; 讨厌; 烦闷
2. (中性短尾
讨厌地, 令人厌恶地, (副)<口>
тошный 的
2. (无, 用作谓)感到恶心
Мне от этих порошков тошно делается. 这些药粉使我恶心
3. (无, 用作谓)кому <转>感到讨厌, 厌恶, 憎恶; 难过, 不好受
тошно на сердце. 心里难过
тошно смотреть на него. 看见他就感到讨厌
слова с:
Служить бы рад, прислуживаться тошно
от милого сухота от постылого тошнота
тошнота
тошнотворный
тошнотный
чертям тошно
в русских словах:
тошнота
испытывать тошноту - 觉得恶心
вызывать тошноту - 引起恶心
противно до тошноты - 讨厌得恶心
прислужиться
-ужусь, -ужишься〔完〕прислуживаться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉奉承, 逢迎, 献殷勤. Служить бы рад, ~ваться тошно. 愿意效劳, 但厌恶逢迎。
дурнота
头晕 tóuyūn, 迷糊 míhu; (тошнота) 恶心 ěxīn
тошнить
меня тошнит - 我觉得要呕吐
в машине ее тошнит - 她晕车
от этого мерзкого анекдота тошнит - 这个难听的笑话令人厌恶
мутить
5) тк. несов. безл. разг. (тошнить) 恶心…, 使…感到恶心
в китайских словах:
看见他就感到讨厌
тошно смотреть на него
令人作呕
противно до тошноты, просто тошно делается, тошнотворный; внушать величайшее отвращение; вызывать тошноту у окружающих
齁
2) делаться дурно; тошнить; першить [в горле] (от слишком соленой или чрезмерно сладкой пищи)
齁得难受 першит (тошнит) так, что никаких сил нет
尽吃咸菜, 齁你!только и ешь, что одно соленое, будет тебе тошно (будет першить в горле) !
толкование:
1. нареч. разг.1) Противно, отвратительно.
2) перен. Тоскливо.
2. предикатив разг.
1) а) Об ощущении тошноты (1), испытываемой кем-л.
б) перен. О состоянии отвращения, испытываемом кем-л.
в) перен. О чувстве отвращения, вызываемом кем-л.
2) а) О состоянии дурноты.
б) перен. О мучительном, тяжелом состоянии, испытываемом кем-л.
3) перен. О чувстве тоски, испытываемом кем-л.
синонимы:
см. неприятный, тошнитьпримеры:
尽吃咸菜, 齁你!
только и ешь, что одно солёное, будет тебе тошно (будет першить в горле)!
看着他很讨厌
тошно смотреть на него
心中难过
тошно на душе
我很不好受
мне тошно
(见 Вместе тесно, а врозь скучно)
[直义] 分开来闷得慌, 在一起挤得慌.
[直义] 分开来闷得慌, 在一起挤得慌.
розно скучно тошно а вместе тесно
[直义] 鬼也受不了.
[释义] (搞得)太厉害, 令人简直受不了.
[例句] Накурили так, что чертям тошно. 抽烟抽得满屋是烟, 简直令人受不了.
[释义] (搞得)太厉害, 令人简直受不了.
[例句] Накурили так, что чертям тошно. 抽烟抽得满屋是烟, 简直令人受不了.
чертям чёрту тошно
(见 Чертям тошно)
[直义] 鬼也受不了.
[直义] 鬼也受不了.
чёрту тошно
瞧,他见了领导那副诚惶诚恐的样子,真让人恶心。
Посмотри, как он с замиранием сердца смотрит на руководство, тошно смотреть.
这些药粉使我恶心
Мне от этих порошков тошно делается
哎哟, 我恶心
ах, тошно мне
要是你喝够了,行行好,赶快回家吧。马卡斯城的麻烦够多了。
А когда промочишь глотку - сделай нам одолжение, отправляйся домой. В Маркарте и без тебя тошно.
你不值得浪费我的时间,闪一边去。
Без тебя тошно. Проваливай.
想到我的木头被做成了武器……我感觉恶心。
Как подумаю, что из этой древесины делают оружие... Так сразу тошно делается.
你还不值得占用我的时间,滚开。
Без тебя тошно. Проваливай.
真让我感到恶心,一想到有成千上万……上百万……上亿?实际上有多少人来着?
Мне просто тошно думать об этих тысячах... миллионах... миллиардах? А сколько вообще людей?
你的存在就是对神的侮辱。
На твою рожу и богам глядеть тошно.
我怎能忍受在那种情况下过活?一辈子在地底下做苦工,偶尔休息个三天,直到真的躺在地底下长眠。
Ты хоть знаешь, как мне тошно с нашей шахты было! Всю жизнь вкалываешь, три дня передышки, а потом обратно под землю.
我从早上就觉得那里不对劲。
Мне с утра тошно.
我不知道你怎么有办法违背自己的良心。
Не понимаю, как тебе от себя-то не тошно.
我们出去吧,我不想再看这种鬼东西了。
Пошли-ка отсюда. Смотреть на все это дерьмо тошно.
我再听你巴结这人一句的话,我就要朝自己射一枪……再射他。
Тошно смотреть на то, как ты лижешь зад этому ублюдку... Я, пожалуй, застрелюсь... А потом и его застрелю.
学院就是我的全部,我连想都不敢想,学院可能会毁在一个不够格的首领手里。
Для меня Институт это все. И от самой мысли, что он может развалиться в руках некомпетентного лидера, мне становится тошно.
圣骑士丹斯已经死了。我知道丹斯是个合成人,也知道消灭合成人是我的职责所在,但这整件事就是让我不舒服。把他处死之后,我觉得我们犯了一个严重错误。无论丹斯是不是机器人,他仍是圣骑士丹斯,他对我们的贡献无法抹灭。我希望有一天,麦克森能够了解自己做了错误的决定,并至少隆重纪念他,这是丹斯应得的。
Паладин Данс мертв. Знаю, что он был синтом, и помню, что я поклялась уничтожать таких, как он, но от одной мысли об этом мне становится тошно. Мне кажется, мы совершили ужасную ошибку, казнив его. Пусть он был машиной, но он при этом был паладином Дансом, и его вклад в наше общее дело нельзя просто так забыть. Надеюсь, когда-нибудь Мэксон поймет, что ошибся и хотя бы устроит для Данса достойную поминальную службу.
морфология:
то́шно (нар опред кач)
потошне́е (нар сравн)
потошне́й (нар сравн)
тошне́е (нар сравн)
тошне́й (нар сравн)
то́шно (предик)
то́шный (прл ед муж им)
то́шного (прл ед муж род)
то́шному (прл ед муж дат)
то́шного (прл ед муж вин одуш)
то́шный (прл ед муж вин неод)
то́шным (прл ед муж тв)
то́шном (прл ед муж пр)
то́шная (прл ед жен им)
то́шной (прл ед жен род)
то́шной (прл ед жен дат)
то́шную (прл ед жен вин)
то́шною (прл ед жен тв)
то́шной (прл ед жен тв)
то́шной (прл ед жен пр)
то́шное (прл ед ср им)
то́шного (прл ед ср род)
то́шному (прл ед ср дат)
то́шное (прл ед ср вин)
то́шным (прл ед ср тв)
то́шном (прл ед ср пр)
то́шные (прл мн им)
то́шных (прл мн род)
то́шным (прл мн дат)
то́шные (прл мн вин неод)
то́шных (прл мн вин одуш)
то́шными (прл мн тв)
то́шных (прл мн пр)
то́шен (прл крат ед муж)
тошнá (прл крат ед жен)
то́шно (прл крат ед ср)
то́шны (прл крат мн)
тошне́е (прл сравн)
тошне́й (прл сравн)
потошне́е (прл сравн)
потошне́й (прл сравн)
тошне́йший (прл прев ед муж им)
тошне́йшего (прл прев ед муж род)
тошне́йшему (прл прев ед муж дат)
тошне́йшего (прл прев ед муж вин одуш)
тошне́йший (прл прев ед муж вин неод)
тошне́йшим (прл прев ед муж тв)
тошне́йшем (прл прев ед муж пр)
тошне́йшая (прл прев ед жен им)
тошне́йшей (прл прев ед жен род)
тошне́йшей (прл прев ед жен дат)
тошне́йшую (прл прев ед жен вин)
тошне́йшею (прл прев ед жен тв)
тошне́йшей (прл прев ед жен тв)
тошне́йшей (прл прев ед жен пр)
тошне́йшее (прл прев ед ср им)
тошне́йшего (прл прев ед ср род)
тошне́йшему (прл прев ед ср дат)
тошне́йшее (прл прев ед ср вин)
тошне́йшим (прл прев ед ср тв)
тошне́йшем (прл прев ед ср пр)
тошне́йшие (прл прев мн им)
тошне́йших (прл прев мн род)
тошне́йшим (прл прев мн дат)
тошне́йшие (прл прев мн вин неод)
тошне́йших (прл прев мн вин одуш)
тошне́йшими (прл прев мн тв)
тошне́йших (прл прев мн пр)