травинка
[一根]草茎 [yīgēn] cǎojīng
刀刃
叶片
刀锋
药片
, 复二-нок(阴)<口>(一根)草茎; (一棵)小草
刀刃, 叶片, 刀锋, 药片, , 复二-нок(阴)<口>(一根)草茎; (一棵)小草.
刀刃, 叶片, 刀锋, 药片, 复二-нок(阴)<口>(一根)草茎; (一棵)小草.
复二 -нок[阴]<口>(一根)草茎; (一棵)小草
-и, 复二 -нок[有](一根)草茎, (一根)草
=травина
слова с:
в китайских словах:
一山一水, 一草一木
каждая горка и каждая речка, каждая травинка и каждое дерево
一棵小草
(одна) травинка
根
一根草 [одна] травинка, былинка
一...一...
一草一木 одна травинка и одно дерево (обр. о самом малом), с отрицанием ни одна травинка, ни одно дерево, совершенно ничего
稊
2) перен. былинка, ничтожная травинка
棵
一棵草 [одна] травинка
寸草
1) травинка, былинка
芥
2) горчичное зернышко; травинка, былинка (также обр. в знач. самая малость, ничтожное количество, пустяк; ничтожный, пустячный; как горчичное зернышко)
一花一草
каждый цветок и каждая травинка
一草一木
букв. каждая травинка и каждое дерево; обр. все тонкости о каком-либо месте
толкование:
ж.Стебелек, побег травы.
примеры:
一棵草
[одна] травинка
一根草
[одна] травинка, былинка
部落开始把这块区域称为“鲜血旷野”。这是一个别名:因为是我的勇士们用鲜血染红了这里的草木。
Орда стала называть эти места Кровавыми полями. Подходящее название: каждая травинка здесь обагрена кровью моих лучших воинов.
嘿嘿,艾崔克跟你的挤奶工一样笨,很适合他。
Хе-хе, Эдрик сам уже как травинка, ему будет в самый раз.
去找格拉蒂娜。她了解这个岛上的每一只鸣鸟和每一片草叶。我会自行前往的,但是她看起来不太满意我最近的失利。
Поговори с Гратианой. Ей известна каждая птичья трель и травинка на острове. Я бы и сам сходил к ней, но она – как бы это сказать – слегка недовольна моей последней неудачей.
морфология:
трави́нка (сущ неод ед жен им)
трави́нки (сущ неод ед жен род)
трави́нке (сущ неод ед жен дат)
трави́нку (сущ неод ед жен вин)
трави́нкою (сущ неод ед жен тв)
трави́нкой (сущ неод ед жен тв)
трави́нке (сущ неод ед жен пр)
трави́нки (сущ неод мн им)
трави́нок (сущ неод мн род)
трави́нкам (сущ неод мн дат)
трави́нки (сущ неод мн вин)
трави́нками (сущ неод мн тв)
трави́нках (сущ неод мн пр)