убавить
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-влю, -вишь; -вленный[完]
-влю, -вишь; -вленный[完]
что 及
чего 缩减(数量、大小等), 缩小(范围、程度等), 减弱
убавить размеры 减小尺寸
убавить длину на сантиметр 将长度缩短一厘米
убавить скорость 减低速度
убавить расходы 缩减开支
убавить цену 降低价格
(8). убавить шаг(或шагу) 放慢步子
убавить голос 压低声音
убавить срок 缩短期限
(11). убавить любви в ком(或кому, у кого) 减弱…的爱情
убавить спеси 汰除一些骄气
убавить силу какого действия 减轻…行动的作用
Этот костюм убавил ей рост. 穿上这件衣服使她显得个儿小了些。
2. (что 或无补语)把…减缩掉
Тут нельзя ни прибавить, ни убавить ни одного слова. 这里一词也不可增, 一词也不可减。
Тут нельзя ни прибавить, ни убавить ни одного слова. 这里一词也不可增, 一词也不可减。
в чём〈 口语〉减少(自己的重量、数量、尺寸等)
Больной убавил в весе. 病人体重减轻了。 ‖未
-влю, -вишь; -вленный(完)
убавлять, -яю, -яешь(未)
кого-что 或чего 去掉一些, 减少, 缩减
убавить премию 缩减奖金
убавить спеси 去掉骄气
убавить помощников 裁减助手
что 或чего 降低, 缩短, 缩小(寸尺, 数量, 重量, 速度等)
убавить цену 降低价格
убавить шаг 放慢脚步
убавить скорость 放慢速度
(4). убавить вес(或в весе) 减轻体重
убавить срок 缩短期限
что 把(衣服某部位)缩短, 缩窄
убавить рукав 把袖子缩短
убавить в плечах 把肩宽缩窄些. ||
(3). убавление(中) 和
(4). убавка(阴)< 口>(用于解)
Ни убавить, ни прибавить < 口>正合适; 正好
1. 1. (что 或чего) 缩减; 缩短; 减弱
2. (что 或无补语)把... 减缩掉
в чём 减少
(что 或чего) 缩减; 减弱; 缩短; (что 或无补语)把…减缩掉; в чём 减少
-влю, -вишь[完]убавить в работе <口语>降低工作速度及质量
слова с:
в русских словах:
убавлять
убавить
убавить длину на сантиметр - 把长度减一厘米
убавить цену - 减低价格
убавить скорость - 减低速度
убавить спеси - 去掉一些骄气
больной убавил в весе - 病人体重减轻了
в китайских словах:
缩减减轻
убавлять, убавить
减少音量
уменьшить громкость, понизить громкость, убавить громкость
缩减奖金
убавить премию
把 减缩掉
убавить; убавлять
裁减助手
убавить помощников
去掉骄气
убавить спеси
放慢脚步
замедлить шаг, убавить шаг, сбавить шаг
放慢速度
замедлять темп, замедлять ход, убавить скорость, снижать скорость
把肩宽缩窄些
убавить в плечах
把袖子缩短
убавить рукав
减轻负债
убавить долги
减少油门
убавить газу, уменьшить нажатие на педаль газа
一字
不能损益一字 не убавить, не прибавить даже одного слова
减轻体重
убавить вес, снизить вес
减轻
облегчить, смягчить; уменьшить; ослабить; убавить, облегчение; светлеть, посветлеть; уменьшать вес; облегченный
толкование:
сов. перех. и неперех.см. убавлять.
примеры:
把长度减一厘米
убавить длину на сантиметр
去掉一些骄气
убавить спеси
减一分则短,加一分则长
ни прибавить, ни убавить; ни дать, ни взять
正合适; 正好
Ни убавить, ни прибавить
正合适, 正好
Ни убавить, ни прибавить
增加(减轻)体重
прибавить в весе; прибавить убавить в весе
我做到了!没想到我成功把无线电信号接到塔上。电台那个家伙很有一套,怎么跟我之前听说的不一样?总之最好把音量调小一点,我们可不想引起不必要的关注。
Получилось! Мне удалось-таки подключить радиоприемник к вышке. Диджей теперь так бойко языком треплет даже не верится, что это тот же самый парень! Только звук лучше убавить не хочу привлекать к себе лишнего внимания.
我成功了!没想到我成功把无线电信号接到塔上。无线电另一头的家伙虽然感觉傻傻的,但人还挺好笑的。总之最好把音量调小一点,我们可不想引起不必要的关注。
Получилось! Мне удалось-таки подключить радиоприемник к вышке. Этот диджей дурачок какой-то, но вообще слушать его забавно. Только звук лучше убавить: не хочу привлекать к себе лишнего внимания.
可以把那东西调暗一点吗?
Нельзя ли слегка убавить мощность?
我们可不可以叫他们小声一点?
Может, попросим их убавить громкость?
морфология:
убáвить (гл сов пер/не инф)
убáвил (гл сов пер/не прош ед муж)
убáвила (гл сов пер/не прош ед жен)
убáвило (гл сов пер/не прош ед ср)
убáвили (гл сов пер/не прош мн)
убáвят (гл сов пер/не буд мн 3-е)
убáвлю (гл сов пер/не буд ед 1-е)
убáвишь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
убáвит (гл сов пер/не буд ед 3-е)
убáвим (гл сов пер/не буд мн 1-е)
убáвите (гл сов пер/не буд мн 2-е)
убáвь (гл сов пер/не пов ед)
убáвьте (гл сов пер/не пов мн)
убáвленный (прч сов перех страд прош ед муж им)
убáвленного (прч сов перех страд прош ед муж род)
убáвленному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
убáвленного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
убáвленный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
убáвленным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
убáвленном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
убáвлен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
убáвлена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
убáвлено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
убáвлены (прч крат сов перех страд прош мн)
убáвленная (прч сов перех страд прош ед жен им)
убáвленной (прч сов перех страд прош ед жен род)
убáвленной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
убáвленную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
убáвленною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
убáвленной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
убáвленной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
убáвленное (прч сов перех страд прош ед ср им)
убáвленного (прч сов перех страд прош ед ср род)
убáвленному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
убáвленное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
убáвленным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
убáвленном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
убáвленные (прч сов перех страд прош мн им)
убáвленных (прч сов перех страд прош мн род)
убáвленным (прч сов перех страд прош мн дат)
убáвленные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
убáвленных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
убáвленными (прч сов перех страд прош мн тв)
убáвленных (прч сов перех страд прош мн пр)
убáвивший (прч сов пер/не прош ед муж им)
убáвившего (прч сов пер/не прош ед муж род)
убáвившему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
убáвившего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
убáвивший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
убáвившим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
убáвившем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
убáвившая (прч сов пер/не прош ед жен им)
убáвившей (прч сов пер/не прош ед жен род)
убáвившей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
убáвившую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
убáвившею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
убáвившей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
убáвившей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
убáвившее (прч сов пер/не прош ед ср им)
убáвившего (прч сов пер/не прош ед ср род)
убáвившему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
убáвившее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
убáвившим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
убáвившем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
убáвившие (прч сов пер/не прош мн им)
убáвивших (прч сов пер/не прош мн род)
убáвившим (прч сов пер/не прош мн дат)
убáвившие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
убáвивших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
убáвившими (прч сов пер/не прош мн тв)
убáвивших (прч сов пер/не прош мн пр)
убáвивши (дееп сов пер/не прош)
убáвя (дееп сов пер/не прош)
убáвив (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
убавить
1) 去掉一些 qùdiào yīxie; (уменьшать) 减去 jiǎnqù; 减少 jiǎnshǎo; (снижать) 减低 jiǎndī
убавить длину на сантиметр - 把长度减一厘米
убавить цену - 减低价格
убавить скорость - 减低速度
убавить спеси - 去掉一些骄气
2) разг. 减轻 jiǎnqīng
больной убавил в весе - 病人体重减轻了