утихомирить
сов. разг.
使...安静 shǐ...ānjìng; (обуздать) 制服 zhìfú
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
-рю, -ришь[完]кого-что〈口语〉使安静, 使听话, 使驯顺, 制服; 克制
утихомирить слушателей 使听众安静下来
утихомирить драчунов 制服爱打架的人们
утихомирить страсти 克制激情
утихомирить аппетит 克制食欲 ‖未
утихомиривать, -аю, -аешь
1. 使安静; 使听话; 使驯服; 制服
2. 克制
使安静, -рю, -ришь; -ренный(完)
утихомиривать, -аю, -аешь(未)кого <口>使安静, 使听话; 使驯服, 制服
утихомирить драчунов 制服好打架的人
утихомирить страсти 克制激情
使安静; 使听话; 使驯服; 制服; 克制
слова с:
в русских словах:
утихомиривать
〔未〕见 утихомирить.
в китайских словах:
安集
умиротворить и объединить; успокоить, утихомирить
绥缉
успокоить, утихомирить
安置
4) поставить на место, утихомирить, одернуть
安辑
умиротворить и объединить; успокоить (утихомирить) и собрать вместе
恬波
2) утихомирить, успокоить; принести мир (кому-л.)
息
1) утихомиривать, унимать, успокаивать; улаживать (напр. инцидент)
以息楚国 этим самым утихомирить царство Чу
底平
1) успокоить, утихомирить; умиротворить; водворить спокойствие, усмирить
2) утихомириться, успокоиться
克制激情
утихомирить страсти
劝开
разнять, утихомирить, помирить; отговорить; разубедить
定
2) успокаивать, усмирять, утихомиривать
击定之 ударом утихомирить его
宁
宁心定气 успокоить сердце и утихомирить душу (успокоиться)
冷
2) утихомирить, утешить, успокаивать
辖治
управиться; усмирить, утихомирить, обуздать
绥集
успокоить, утихомирить, замирить
稳
2) утихомирить, успокоить; обеспечить местом отдыха
制服好打架的人
утихомирить драчунов
稳住
2) успокоить, утихомирить, умиротворить
情绪澎湃
Утихомирить волны
赔小心
ублажать, успокоить, утихомирить, умиротворить (кого-л.); извиниться; извиняющийся, примирительный
толкование:
сов. перех. разг.см. утихомиривать.
синонимы:
см. умилостивлять, успокаиватьпримеры:
宁心定气
успокоить сердце и утихомирить душу (успокоиться)
击定之
ударом утихомирить его
以息楚国
этим самым утихомирить царство Чу
当然,你的模特们很可能不是那么合作,如此一来呢,你就必须……嗯……制伏他们。完成任务后把相机和照片一同带回来给我。
Конечно, твои модели вряд ли обрадуются такой популярности, так что тебе придется их немного... утихомирить. И не забудь вернуть мне камеру со снимками!
<class>,元素的动荡永不会止歇。正在危害这片土地,甚至可能摧毁铁炉堡的地震并不寻常。大地之环相信,我们必须在元素彻底撕裂艾泽拉斯之前让它们恢复平静。我们需要你的帮助,<name>。
Стихии разбушевались, <класс>. Землетрясения, от которых мы страдаем и которые грозят обрушить Стальгорн, – не обычные явления природы. Служители Земли пришли к мнению, что мы должны утихомирить стихии, пока они не разорвали Азерот на куски. Нам нужна твоя помощь, <имя>.
我见过他们,升着虚灵之帆,唱着被诅咒的号子。要想这些水域能再次恢复安全,他们的声音就必须再次消失。永远地消失。
Я видел их, они подымали призрачные паруса и пели моряцкие песни проклятых. Для того чтобы в этих водах кораблям снова можно было беспрепятственно ходить, их нужно утихомирить. Навсегда.
她是一名伟大的勇士,但囚禁逼疯了他,黑暗吞噬了她的灵魂。几个纪元以来,我们一直尝试和她讲道理,但显然她再也回不到我们身边了。
Она была великой воительницей, но заточение свело ее с ума, и тьма поглотила ее душу. Сотни лет мы пытались утихомирить Бакилию, но боюсь, она навсегда утратила разум.
「闯入阿库姆山脉的有勇无谋者,才会不带着息法师而想自行平定乱窜的岩石与火焰。」 ~莎琦儿,于阿库姆探险队本部
«Только самые безрассудные суются в Акумские горы без сопровождения мага-баюна, который может утихомирить бушующие скалы и живые пожары». — Сачир из акумского экспедиционного трактира
是的,大人。我会尽力约束她的。
Да, господин. Я постараюсь ее утихомирить.
是的,大人。我正在努力让她平静,但她非常固执。她觉得自己能找到杀掉那些女人的凶手……
Да, господин. Я пытался утихомирить ее, но она не угомонится. Вбила себе в голову, что докопается, кто стоит за убийствами женщин...
是的,先生。我会尽力约束她的。
Да, господин. Я постараюсь ее утихомирить.
是的,先生。我正在努力让她平静,但她非常固执。她觉得自己能找到杀掉那些女人的凶手……
Да, господин. Я пытался утихомирить ее, но она не угомонится. Вбила себе в голову, что докопается, кто стоит за убийствами женщин...
你自己去。你也知道,只有大小姐才能平息他的怒气。
Сам иди. Знаешь же - его только дочь может утихомирить.
肯定有办法能让它们保持安静。你还知道怎么能让某些东西...更真实些吗?比如你?
Должен же быть какой-то способ их утихомирить. Как иначе понять, что... настоящее. То, что звучит, как твой голос?
我必须让匕港镇安静下来。镇上需要温和的声音。需要一个模范,告诉大家人类该有的样子,而我们能平等共存。
Мне нужно было утихомирить Фар-Харбор. Требовался голос разума. Пример того, какими должны быть люди. Пример, доказывающий, что мы можем сосуществовать как равные друг другу.
морфология:
утихоми́рить (гл сов перех инф)
утихоми́рил (гл сов перех прош ед муж)
утихоми́рила (гл сов перех прош ед жен)
утихоми́рило (гл сов перех прош ед ср)
утихоми́рили (гл сов перех прош мн)
утихоми́рят (гл сов перех буд мн 3-е)
утихоми́рю (гл сов перех буд ед 1-е)
утихоми́ришь (гл сов перех буд ед 2-е)
утихоми́рит (гл сов перех буд ед 3-е)
утихоми́рим (гл сов перех буд мн 1-е)
утихоми́рите (гл сов перех буд мн 2-е)
утихоми́рь (гл сов перех пов ед)
утихоми́рьте (гл сов перех пов мн)
утихоми́ривший (прч сов перех прош ед муж им)
утихоми́рившего (прч сов перех прош ед муж род)
утихоми́рившему (прч сов перех прош ед муж дат)
утихоми́рившего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
утихоми́ривший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
утихоми́рившим (прч сов перех прош ед муж тв)
утихоми́рившем (прч сов перех прош ед муж пр)
утихоми́рившая (прч сов перех прош ед жен им)
утихоми́рившей (прч сов перех прош ед жен род)
утихоми́рившей (прч сов перех прош ед жен дат)
утихоми́рившую (прч сов перех прош ед жен вин)
утихоми́рившею (прч сов перех прош ед жен тв)
утихоми́рившей (прч сов перех прош ед жен тв)
утихоми́рившей (прч сов перех прош ед жен пр)
утихоми́рившее (прч сов перех прош ед ср им)
утихоми́рившего (прч сов перех прош ед ср род)
утихоми́рившему (прч сов перех прош ед ср дат)
утихоми́рившее (прч сов перех прош ед ср вин)
утихоми́рившим (прч сов перех прош ед ср тв)
утихоми́рившем (прч сов перех прош ед ср пр)
утихоми́рившие (прч сов перех прош мн им)
утихоми́ривших (прч сов перех прош мн род)
утихоми́рившим (прч сов перех прош мн дат)
утихоми́рившие (прч сов перех прош мн вин неод)
утихоми́ривших (прч сов перех прош мн вин одуш)
утихоми́рившими (прч сов перех прош мн тв)
утихоми́ривших (прч сов перех прош мн пр)
утихоми́ренный (прч сов перех страд прош ед муж им)
утихоми́ренного (прч сов перех страд прош ед муж род)
утихоми́ренному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
утихоми́ренного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
утихоми́ренный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
утихоми́ренным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
утихоми́ренном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
утихоми́рен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
утихоми́рена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
утихоми́рено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
утихоми́рены (прч крат сов перех страд прош мн)
утихоми́ренная (прч сов перех страд прош ед жен им)
утихоми́ренной (прч сов перех страд прош ед жен род)
утихоми́ренной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
утихоми́ренную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
утихоми́ренною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
утихоми́ренной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
утихоми́ренной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
утихоми́ренное (прч сов перех страд прош ед ср им)
утихоми́ренного (прч сов перех страд прош ед ср род)
утихоми́ренному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
утихоми́ренное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
утихоми́ренным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
утихоми́ренном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
утихоми́ренные (прч сов перех страд прош мн им)
утихоми́ренных (прч сов перех страд прош мн род)
утихоми́ренным (прч сов перех страд прош мн дат)
утихоми́ренные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
утихоми́ренных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
утихоми́ренными (прч сов перех страд прош мн тв)
утихоми́ренных (прч сов перех страд прош мн пр)
утихоми́рив (дееп сов перех прош)
утихоми́ря (дееп сов перех прош)
утихоми́ривши (дееп сов перех прош)