хватиться
сов. разг.
一找...不见了 yízhǎo...bùjiànle, 一看...没有了 yīkàn...méiyǒule
после собрания хватились его, а он уже ушёл - 开完会一找他不见了, 他已经走了
猛地想起, 发现不在而寻找起来, -ачусь, -атишься(完)
хвататься, -аюсь, -аешься(未)
за кого-что 抓住; 抓起
хватиться за саблю 抓起马刀
хватиться за оружие 拿起武器
2. (只用未)за что <口>忙乱地做; 乱抓, 乱搞
Столько дел — не знаешь, за что хватиться. 事情多得叫你无从下手
3. (只用完)<口>кого-чего(发现不在而)寻找起来
хватиться ключей 发现钥匙不见了而寻找起来
4. (只用完)<口>=спохватиться. Хвататься за ум 觉悟过来; 改邪归正
1. (кого-чего 或无补语)发现不在而寻找起来
2. 1. 忽然想起; 猛地想起
2. 猛然撞到; 猛然碰到
слова с:
хватить
хватить лишнего
хватить через край
хватит духу
хватит пустых слов
хватит с лихвой
хватит уже
хватит!
хватит, не стоит больше шуметь!
этого хватит с излишком
в китайских словах:
толкование:
1. сов. разг.1) Начать искать, обнаружив исчезновение кого-л., чего-л.
2) перен. Осознать свой промах, свое упущение; спохватиться.
2. сов. разг.-сниж.
см. хвататься.
синонимы:
см. вспоминатьпримеры:
发现钥匙不见了而寻找起来
хватиться ключей
事情多得叫你无从下手
Столько дел не знаешь, за что хватиться