ходок
1) (пешеход) 步行的人 bùxíngde rén, 步行者 bùxíngzhě
2) уст. (выборный представитель) 代表 dàibiǎo
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
竞走运动员 ~и на 50 км 50公里竞走运动员ходок, -а[阳]
1. 步行者; 能走的人, 善于走的人(或指运输 工具); 〈口语〉常到…去的人, 常客
хороший ходок 善于步行的人, 健行者
ходок на лыжах 滑雪者
Живёт дед... и не тужит.На лекии, в кино и на доклады--первый ходок. 老爷爷日子过得无忧无虑。 演讲会、电影院和报告会他去得最勤。
В ночь, по дождю я не ходок к больному. 夜里, 雨天我不出诊。 《
Аскольд》-- прекрасный ходок.На пробе он дал свыше 24 узлов.《 阿斯柯尔德》号是艘很快的船。 在试航时它的时速达廿四涅以上。
2. (农民的)代表(旧时指受村社委托请愿或外出勘察新地的代表)
деревенские ~и 农村(来的)代表
3. 〈
3. 〈
на что, по чему〈 口语〉能耐人; 能手
А я думала, что ты ходок на эти дела. 我还以为你对这些事是内行。
5. 〈俗〉追逐女人的老手
ходок, -а[ 阳]
〈口语〉
ход11, 12解的指小表爱
〈方〉小的轻便马车(带编制的车厢)〈矿〉巷道, 通道
ходка[阳]
1. [吸毒]毒品承运者
2. [监]为获得报酬而给犯人提供违禁物品的劳教所雇佣人员
3. <口俚, 谑>喜欢经常换性伙伴的男人
4. 色鬼, 淫荡的人, 贪淫好色之徒
Сергей Иванович большой ходок. 谢尔盖 伊万诺维奇, 是个大色鬼
5. (农民的)代表
6. [运动]竞走运动员
не ходок 不能走, 走不动
При моей толщине и коротких ногах я по снегу не ходок, на ровном месте могу в снегу застрять. 我这么胖, 腿这么短, 没法在雪地里走, 在平坦的地方我也可能会陷进雪里的
ходок по клубничке 寻花问柳的人, 喜欢女色的人
孔道, 甬道, -а(阳)
1. 步行者; (常带定语)能走路的人
хороший ходок 善于走路的人
Он ходок — быстро дойдёт. 他善于走路, 很快就能到
2. <旧>请愿代表
3. <转, 口>能手
Он ходок по этой части. 他是这方面的能手
Она ходок на эти дела. 她是干这些事的能手
(3). Не ходок кто куда < 口>再也不去...; 再也不想去..
На такие фильмы я больше не ходок. 这样的电影我再也不想看了
1. 步行者; 能耐人; 能手; 代理人; 能走路的人
2. 孔道; 甬道
3. 快船(同型船中航速较快的)
<口语>
1. (走出农村的)临时工, 打(零)工者
2. 竞走运动员(职业用语)
步行者; 代理人; 能耐人; 能手; 能走路的人; 孔道; 甬道; 快船(同型船中航速较快的)
1. 孔道
2. 人行道{矿}巷道; 通道
[阳]孔道, 人行道, 小巷, 坑道; 步行者; 用以通行的地方
人行道, 小巷, 小眼, 通道, 对道; 步行者
-дка[阳]<口语>(职业用语)竞走运动员
[矿]通道, 人行道, 通风道, 井筒梯子间
①.人行道, 便道, 过道 ②.孔道
[矿]人行道, 通道; 井筒梯子间
通道, 孔道, 人行道; 步行者
道; 坑道; 通道, 孔道
①快船②孔道③人行道
孔道,甬道
в русских словах:
ходовой
ходовые качества судна - 船只的航行性能
ходовой товар - 畅销货
ходовое выражение - 流行的说法; 惯用语
ход
комната с отдельным ходом - 独门房间
следить
2) (наблюдать за ходом развития чего-л.) 关注 guānzhù, 注意 zhùyì, 注视 zhùshì
в китайских словах:
再也不想去
не ходок кто куда
台阶式孔道
уступчатый ходок
耙运道
скреперный ходок; скреперная дорожка
运输机道
конвейерная дорожка; конвейерный ходок
倾斜道
наклонный канал; наклонный ходок
苍白行者
Белый ходок
趫材
1) хороший ходок
慢船
плохой ходок
再也不去
не ходок кто куда
铁脚板
железные ноги, неутомимые ноги; неутомимый ходок
管子道
горн. трубный ходок
健脚
сильные ноги; хороший (неутомимый) ходок
远足
1) яп. ходок, пеший турист, путешественник
通风道
вентиляционный (воздушный) канал, воздушный ходок, вентиляционная шахта
深鳞
Глубинный ходок
备用道
запасной ходок
行者兹坦加
Зтенга Ходок
善于走路的人
хороший ходок
寒冰行者
Ледяной ходок
趫才
1) хороший ходок
толкование:
1. м.1) а) Тот, кто ходит пешком; пешеход.
б) устар. Пеший гонец.
2) Тот, кто способен легко и много ходить.
3) перен. разг.-сниж. Ловкий в каком-л. отношении человек, умеющий добиться чего-л.
2. м. устар.
1) Поверенный по делам; ходатай.
2) Посланец, делегат.
3. м.
Горизонтальная или наклонная выработка, служащая только для передвижения, прохода шахтеров (в горном деле).
4. м. устар.
Легкий, небольшой экипаж с плетеным кузовом.
синонимы:
см. посредникпримеры:
不, 不行, 我再也不到他们那里去了!
Нет уж, шутите, больше я к ним не ходок!
这样的电影我再也不想看了
на такие фильмы я больше не ходок
他善于走路, 很快就能到
он ходок быстро дойдет
他是这方面的能手
он ходок по этой части
她是干这些事的能手
она ходок на эти дела
管(子)道管道
трубный ходок
管{子}道
трубный ходок
再也不去…, 再也不想去…
не ходок кто куда
风巷, 风道
вентиляционная выработка, вентиляционный ходок
我们五趟就能把劈柴搬完
перетащим дрова в пять ходок
…我们船队算是特例,空手而归的情况几乎没有…这都要归功于北斗姐的英明指挥啊。
Наш флот - исключение, и пустых ходок у нас почти не бывает. Всё это заслуга нашего талантливого капитана Бэй Доу.
你知道我在牢里蹲了多久吗?
А знаешь, сколько у меня было ходок, а ведьмак?
我不常到大城市,不要比较安全。
Я в город не ходок. Опасно.
морфология:
хо́дка (сущ неод ед жен им)
хо́дки (сущ неод ед жен род)
хо́дке (сущ неод ед жен дат)
хо́дку (сущ неод ед жен вин)
хо́дкою (сущ неод ед жен тв)
хо́дкой (сущ неод ед жен тв)
хо́дке (сущ неод ед жен пр)
хо́дки (сущ неод мн им)
хо́док (сущ неод мн род)
хо́дкам (сущ неод мн дат)
хо́дки (сущ неод мн вин)
хо́дками (сущ неод мн тв)
хо́дках (сущ неод мн пр)
хо́дкий (прл ед муж им)
хо́дкого (прл ед муж род)
хо́дкому (прл ед муж дат)
хо́дкого (прл ед муж вин одуш)
хо́дкий (прл ед муж вин неод)
хо́дким (прл ед муж тв)
хо́дком (прл ед муж пр)
хо́дкая (прл ед жен им)
хо́дкой (прл ед жен род)
хо́дкой (прл ед жен дат)
хо́дкую (прл ед жен вин)
хо́дкою (прл ед жен тв)
хо́дкой (прл ед жен тв)
хо́дкой (прл ед жен пр)
хо́дкое (прл ед ср им)
хо́дкого (прл ед ср род)
хо́дкому (прл ед ср дат)
хо́дкое (прл ед ср вин)
хо́дким (прл ед ср тв)
хо́дком (прл ед ср пр)
хо́дкие (прл мн им)
хо́дких (прл мн род)
хо́дким (прл мн дат)
хо́дкие (прл мн вин неод)
хо́дких (прл мн вин одуш)
хо́дкими (прл мн тв)
хо́дких (прл мн пр)
хо́док (прл крат ед муж)
ходкá (прл крат ед жен)
хо́дко (прл крат ед ср)
хо́дки (прл крат мн)
похо́дче (прл сравн)
хо́дче (прл сравн)
ходо́к (сущ одуш ед муж им)
ходокá (сущ одуш ед муж род)
ходоку́ (сущ одуш ед муж дат)
ходокá (сущ одуш ед муж вин)
ходоко́м (сущ одуш ед муж тв)
ходоке́ (сущ одуш ед муж пр)
ходоки́ (сущ одуш мн им)
ходоко́в (сущ одуш мн род)
ходокáм (сущ одуш мн дат)
ходоко́в (сущ одуш мн вин)
ходокáми (сущ одуш мн тв)
ходокáх (сущ одуш мн пр)
ходо́к (сущ неод ед муж им)
ходкá (сущ неод ед муж род)
ходку́ (сущ неод ед муж дат)
ходо́к (сущ неод ед муж вин)
ходко́м (сущ неод ед муж тв)
ходке́ (сущ неод ед муж пр)
ходки́ (сущ неод мн им)
ходко́в (сущ неод мн род)
ходкáм (сущ неод мн дат)
ходки́ (сущ неод мн вин)
ходкáми (сущ неод мн тв)
ходкáх (сущ неод мн пр)