шлёп
〔感〕(用作谓)〈口〉啪啪地打 (或敲、走路); 啪一声撞 (或跌倒、掉). И ~ его по щеке. 啪的一声他挨一个耳光。~ на землю. 啪的一声掉在了地上。
(用作谓)<口>啪啪地打(或敲, 走路); 啪一声撞(或跌倒, 掉). И шлёп его по щеке. 啪的一声他挨一个耳光.шлёп на землю. 啪的一声掉在了地上.
1. 啪嗒, 扑通 ; 2.(用作谓)扑通一声
啪嗒, 扑通; (用作谓)扑通一声
шлёп
1. [感]〈口语〉(拍打声)啪嗒, 扑通
Шлёп! шлёп! --два метких удара ложкой влетают по лбу мальчику. 啪! 啪! --用汤匙在小男孩的脑门上很准地打了两下。
2. [用作谓语]的地一声(拍打); 扑通一声(跌倒)
Шлёп его по щеке. 啪的一声打他一个耳光。
Шлёп его по спине. 啪的一声在他背上拍一巴掌。
Шлёп в землю. 扑通一声倒在地上。
шлёп, -а[ 阳]〈旧〉(女长衣的)拽地长后襟
1. 啪嗒, 扑通
2. (用作谓)扑通一声
1. 啪嗒, 扑通 ; 2.(用作谓)扑通一声
啪嗒, 扑通; (用作谓)扑通一声
в русских словах:
шлепки
1) (шлепки) см.
2) (шлепки) см.
шлепок
дай ему шлепка - 给他一巴掌
шлепнуть
тж. шлепнуться, сов. см. 1
шлепать
шлепнуть
шлепнуть кого-либо по спине - 拍拍地打...的背
шлепать рукой по воде - 用手在水上拍打着发出响声
шлепать по грязи - 在泥泞里走
в китайских словах:
噗的一声
плюх, пуф, шлеп
雪球糊脸
Шлеп
啪啪
1) шлеп-шлеп, хлоп-хлоп
吧唧吧唧
1) bājībājī хлюп-хлюп, шлеп-шлеп
巴答
хлоп!, шлеп! (звукоподражание удару ладонью)
吧
1) хлоп!, шлеп! звукоподражание шлепку
吧的一声 хлоп! раздался звук шлепка
噗通
шлеп!; плюх!; бултых! (звукоподражание)
噗咚
1) плюх!; шлеп!; бултых! (звукоподражание)
噗腾
плюх!; шлеп!; бултых! (звукоподражание)
滴流扑
звукоподражание хлопку, шлепку; шлеп!; бух!; бац!
滴溜扑
звукоподр. бух!, бац!, шлеп!
噌
хлоп!; шлеп!
咕咚
1) бац, трах, шлеп (звукоподражание падению или удару), грохнуться, шлепнуться
толкование:
1. предикатив разг.1) Шлепок как действие.
2) Падение, сопровождающееся шлепающим звуком, как действие.
2. межд. разг.
1) Употр. при обозначения звука, возникающего при шлепке.
2) Употр. при обозначения звука, возникающего при падении.
примеры:
啪的一声掉在了地上
шлеп на землю
啪的一声他挨一个耳光
и шлеп его по щеке
是啊…因为从这个高度摔下去好像,好吧——就是啪嗒一声!所以,你知道的…
М-да... Потому что, если свалиться с такой высоты, то будет... ну... шлеп! Не делай этого. Послушай совета...
啪嗒。∗扑通——啪嗒∗,哈里。你知道这意味着什么吗?这意味着那坨屎从棍子上掉了下去,一切又∗糟∗了。你丢东西了,不是你的枪,也不是你的警徽,也不是你的制服,这些东西都是能找回来的,某个你再也无法寻回的东西只留下了被烧得焦黑的回响,你就算潜入海底也找不回来了。那就是你的毕生所爱,哈里。那个气味无处不在,那个声音无处不在。凌晨三点,警报大作。
Шлеп. ∗Шлеп-пошлеп∗, Гарри. Знаешь, что это означает? Это означает, что говно свалилось с палки, и теперь все ∗плохо∗. Ты кое-что потерял. И это не твой пистолет. И не удостоверение. И не твоя форма. Это все ты можешь найти. Нет, обугленное эхо осталось от той единственной вещи, которую ты уже ∗никогда∗ не отыщешь. Даже если нырнешь в море, чтобы найти ее. Это любовь всей твоей жизни, Гарри. Ее запах повсюду, ее звуки везде. Будильник зазвонит в три.
嗯嗯嗯。~嘎吱~ ~嘎吱~
Хммм. ~Шлеп~
морфология:
шлЁп (межд)
шлЁп (предик)