я тебе задам!
我要给你下厉害瞧!
我给你点厉害看看!
asd
слова с:
задабривание
задабривать
задаваемый
задавать
задаваться
задавить
задавка
задавление
задавливание
задавливать
задалбывать
задалживание
задание
задание-акт
заданный
тебе
тебеневать
тебенёвка
в китайских словах:
辣味
叫你尝尝辣味吧 задам тебе перцу!; узнаешь, где раки зимуют!
反了你
я тебе покажу, я тебе задам
辽来辽来
вот придет Ляо, вот придет Ляо! [он тебе задаст!] (окрик на плачущих детей: Чжан Ляо-храбрец эпохи Троецарствия)
点将
大会上点了你的将 собрание поручило тебе важное задание; собрание остановилось (для этого задания) на твоей кандидатуре
примеры:
我给你点厉害看看!
я тебе задам!
老家伙,让你尝尝我的厉害!
Старикашка, я тебе задам!
我会给你点颜色瞧瞧的!
Я тебе задам трепку!
嘎……我要抓到你!
Гр-р... ну я тебе задам!
你做得过分了,我要把你拿下。
Сделаешь что-нибудь неподобающее, я тебе задам.
吼……我要跟你算那笔帐!
Гр-р... ну я тебе задам!
叫你嚐嚐辣味吧
задам тебе перцу!; узнаешь, где раки зимуют!
我可以问你几个问题吗?
Ты не будешь против, если я задам тебе несколько вопросов об Утробе?
我…有点想不明白,明明以前睡一觉就好了的,这可不是我的风格。啊呀,不行!还是让你来想吧!嗯…我很想让你一直试吃我的新菜,但不知道从什么时候起,如果你吃坏了肚子,我也会特别难受。我,我到底该怎么办呢?
Меня мучит один вопрос... Довольно странно, обычно я сплю спокойно и не задумываюсь долго над такими вещами... Нет, не так. Лучше я сейчас задам этот вопрос тебе. Понимаешь, я обожаю, когда ты пробуешь мои новые блюда, но боюсь, что твой желудок с таким не справится... Я этого не вынесу! Так что же мне делать?
不过,你要先回答我一个问题。如果答对了的话,我就送你一枚书签。
Но сперва я задам тебе один вопрос. Если ты ответишь правильно, я подарю тебе одну закладку.
时间紧急……别把我惹毛了。
У меня нет на это времени. Если придется, задам тебе трепку.
如果我现在想问你一些问题……可以吗?
А теперь не возражаешь, если я... задам тебе пару вопросов?
我只有一个问题。
Я задам тебе только один вопрос.
冷静点,不然我就让你尝尝我的拳头!
Успокойся, не то задам тебе жару...
我有个重要的问题想问你,肯定人人都想知道,死后会发生什么?
Задам тебе вопрос, на который все хотели бы знать ответ: что происходит после смерти?
你希望这是真的吗?追寻者,你确定你准备好接受试练了吗?我将问你三个神圣问题,即使只答错一次,你都会失去女神关爱的资格。
Чувствуешь ли ты готовность к испытанию? Три самых священных вопроса задам я тебе, но если ты ошибешься хоть раз, то богиня не подарит тебе своей любви!
...我要向你提出的问题跟之前对那个虚空异兽提出的一样。
...и я задам тебе те же самые вопросы, что и исчадиям Пустоты.
讲出这种鬼话,舌头早该割了!看来我得好好修理你一顿,奴隶女!
Язык, что мелет такую чушь, нужно отрезать! Я задам тебе хорошую трепку, рабыня!
有兴趣加入是吧?好……我先问几个问题。
Хочешь завербоваться? Ну... тогда давай я задам тебе пару вопросов.
不用紧张成那样。我只会问几个关于个人病史的问题。
Беспокоиться не о чем. Я просто задам тебе пару вопросов о твоем здоровье.
我会问一系列健康状况方面的问题,麻烦尽可能详尽回答。
Я задам тебе ряд медицинских вопросов, а ты постарайся максимально точно на них ответить.
我想问你个有点疯狂的问题。你该不会……最近看到了一艘飞船吧,有吗?
Позволь, я один дикий вопрос задам. Тебе не попадался на глаза недавно... летучий корабль?