задавка
〔名词〕 压
挤
压
挤
压, 挤
压, 挤
задавка 压, 挤
压, 挤, 压碎
压, 挤
压,挤
слова с:
задавка башмака
задаваемый
задаваемый пеленг
задавать
задавать вопрос
задавать тон
задаваться
задаваться целью сделать что-либо
задавить
задавление
задавление скважин буровым раствором
задавление скважины
задавливание
задавливать
заострения поворота, задаваемый командой
в русских словах:
задавить
дом рухнул и задавил несколько человек - 房子塌了, 压死了几个人
его задавило поездом - 他被火车轧死了
храповицкий
〔形〕: задавать (задать) храповицкого〈口, 谑〉鼾睡.
перерешать
2) (решать иначе, заново) 重新解决 chóngxīn jiějué; (напр. задачу) 重新解答 chóngxīn jiědá
перерешить арифметическую задачу - 重新解答算术题
безразличный
задать несколько безразличных вопросов - 提出几个不关重要的问题
ставить
ставить перед кем-либо новую задачу - 给...提出新任务
ближайший
ближайшие задачи - 当前的任务
близкий
задачи партии близки и понятны массам - 党的任务是合乎群众心意及为群众所了解的
пусть
задача пусть трудная, но выполнимая - 任务虽然困难, 但是可以完成的
общенациональный
общенациональные задачи - 全国的任务
ударный
ударное задание - 紧急任务; 突击任务
боевой
боевое задание - 战斗任务
боевая задача - 紧急任务
брать
брать на себя какую-либо задачу - 担负任务
первейший
первейшая задача - 首要的任务
быть на высоте
быть на высоте поставленных задач - 胜任所交付的任务
приоритет
1) (первоочередной вопрос, задача) 优先事项 yōuxiān shìxiàng, 首要任务 shǒuyào rènwu
взбучка
задать кому-либо взбучку - 痛打...; 叱骂...
решение
4) (ответ к задаче и т. п.) 解答 jiědá; 答案 dá’àn
внеплановый
внеплановое задание - 计划外的任务
текущий
текущие задачи - 当前任务
вносить
вносить задаток - 交付定金
усложнять
усложнить задачу - 使任务更加复杂
выволочка
采出, 捞出, 〔阴〕〈俗〉 ⑴见 выволочь. ⑵责打; 揪着头发打. задать (кому) ~у 责打…一顿. ⑶〈转〉吹毛求疵的责骂. Будет тебе ~ от начальства. 你要受到上级责骂的。
выполнять
досрочно выполнить задание - 提前完成任务
арифметический
арифметическая задача - 算术题
главный
главная задача - 主要任务
первостепенный
первостепенная задача - 首要任务
глупый
задать глупый вопрос - 提出糊涂的问题
подкачать
-аю, -аешь; -ачанный〔完〕подкачивать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что 或 чего 再汲取一些, 再泵上一些; 再充上一些(气). ~ воды 再汲上一些水. ~ баллон 给气瓶再充一些气. ⑵(只用完)〈俗〉(由于食言、搞错等)令人为难; 搞得不好. ~ с выполнением задания 没有把任务搞好.
годовой
годовое задание - 为期一年的任务
проверять
проверять домашнее задание - 检查家庭作业
головомойка
задать кому-либо головомойку - 予以斥责
в китайских словах:
给
1) gěi давать (кому-л. что-л.); задавать (задачу); придавать (силы); предоставлять (блага); оказывать (влияние); производить (впечатление); наносить (удар)
给我一个任务 дать мне задание, возложить на меня задачу
借问
1) спрашивать; узнавать; задавать вопрос; разрешите спросить?
2) если задать [себе] вопрос; если задаться вопросом; если спросить...
布置
6) задавать, давать задание
布置作业 задавать уроки на дом
问
1) спрашивать, расспрашивать (кого-л., о чем-л.); задавать вопросы (о чем-л.); допытываться, дознаваться (у кого-л., о чем-л.)
问他一句话 задать ему вопрос
6) кит. мат. задавать вопрос (о задаче); требовать ответа (доказательства)
合问 что и требовалось задачей
得合所问 получить тот результат, который и требовался; что и требовалось [задачей]
1) вопрос, проблема (также счетное слово для задач, проблем)
一问算题 одна арифметическая задача
抡
4) lūn учинять разнос, задавать трепку (баню)
长官把他抡一顿 начальник задал ему баню
闲或
闲或有人问一两句 время от времени кто-либо задавал вопрос-другой
刍
1) задавать корм (кормить) [сеном, травой]
系于牢而刍之 привязать в загоне и задать сена