“长青之枝”奥拉诺莫诺斯
_
Ораномонос Вечноветвящаяся
пословный:
“ | 长青 | 之 | 枝 |
1) 常黑。多形容鬓发。
2) вечно зеленый (обр. в знач.: вечно молодой, вечно цветущий, неувядающий; цвести в веках, вечное процветание)
|
I сущ. /счётное слово
1) ветка, ветвь; ответвление; конец
2) вм. 肢 (конечность) 3) штука, счётное слово: а) для цветов
б) для длинных предметов
II гл.
1) разветвляться, ответвляться; давать ветви; ответвлённый, ответвление
2) быть рассеянным (несвязным); рассеянный; рассредоточенный; несвязный
3) укреплять, поддерживать
III собств. и усл.
1) чжи, «земные ветви» (знаки 12-теричного цикла)
2) Чжи (фамилия)
|
” | 奥拉 | 拉诺 | 莫 |
1) книжн. не; нет
2) книжн. не надо, не нужно; не
|
诺斯 | |||