一刀
yīdāo
1) нож; меч; удар ножа (меча)
一刀两断 одним ударом разрубить надвое (обр. в знач.: решительно порвать; раз и навсегда покончить)
一刀一枪 меч и пика (обр. в знач.: скрестить оружие)
2) кипа (бумаги); десть (24 листа)
yī dāo
1) 用刀砍削。
如:「他一刀下去,整棵树立刻被劈作两半。」
2) 今商店售纸以一百张为「一刀」。
3) 古代的货币。
汉书.卷二十四.食货志下:「错刀,以黄金错其文,曰『一刀直五千』,与五铢钱凡四品,并行。」
yī dāo
{纸} quireв русских словах:
десть
复 -и, -ей, -ям〔阴〕一刀纸. русская ~ 俄制一刀纸(24张). метрическая ~ 公制一刀纸(50张).
как ножом по сердцу
好象在心上划一刀似的
разрубить гордиев узел
快刀斩乱麻 kuàidāo zhǎn luànmá; 一刀两断 yīdāo liǎngduàn; 大刀阔斧地解决难题 dàdāo kuòfǔ de jiějué nántí; 用断然的办法解决难题 yòng duànrán de bànfǎ jiějué nántí
стричь всех под одну гребёнку
一律取齐; 一概而论; 一刀切
примеры:
一刀一枪
меч и пика (обр. в знач.: скрестить оружие)
一女必有一针一刀,若其事立
каждая женщина должна иметь иглу и нож, и тогда её работа будет ладиться
躲一枪挨一刀
увернуться от пики, напороться на меч (обр. в знач.: попасть из огня да в полымя)
一女必有一刀, 一锥, 一鉥
каждая женщина должна иметь нож, шило, швейную и длинную иглу
一刀切的做法
единый универсальный подход
切了一刀
отрезал один раз (одним взмахом ножа)
一刀草纸
one hundred sheets of toilet paper
他一刀砍来,我拿枪架住。
I fended off his sword thrust with my spear.
他被歹徒捅了一刀
разбойник ударил его ножом
我从此和他一刀两断。
I henceforth make a clean break with him.
一兵执团牌蔽两人,一兵砍马,一兵砍人,其锋甚锐,一刀挥铁甲军马为两段.
Один солдат держал щит, прикрывая двух других, другой рубил коню ноги, а третий убивал всадника. Мечи их были так отточены, что одним взмахом можно было перерубить боевого коня, покрытого броней.
捅自己一刀
ударить себя ножом
俄制一刀纸(24张)
десть
公制一刀纸(50张)
метрический десть; метрическая десть
我们不搞一刀切
мы не стрижём всех под одну гребёнку
刚离火, 又进焰; 刚躲过一刀, 又挨了一枪; 才出龙潭, 又入虎穴
из огня да в полымя
同自己的过去一刀两断
рвать со своим прошлым
常在江湖飘,哪有不挨刀,躲过一刀是一刀,看你还有多少刀。
Живя в преступном мире, не избежишь ножа, уйдешь от одного, а сколько их еще.
我听说这招特别有效。若是他们目睹一位彪悍的<class>,比如你,一刀砍翻他们的头目……哇,我敢打赌他们会立即卷起尾巴仓惶逃走!
Судя по тому, что я слышала, это срабатывает всегда и везде. А когда они увидят, как <такой/такая:c> <класс>, как ты, повергает их вожака... держу пари, они подожмут хвосты и удерут в холмы!
他们强迫我们与其他囚犯角斗,并以此为乐。还不如将我们一刀捅死算了!
Они заставляли нас сражаться с другими узниками. Милосерднее было бы просто убить нас всех!
如果你遇到格罗兹托克,不要犹豫,一刀捅进他的黑心吧。
Если встретишь Гроззтока, проткни его черное сердце без колебаний.
准确地说,无冕者就像园丁。这里砍一刀,那里剪一下。单看一处可能不会有什么特别,可你只要后退一步,审视整个花园就能感受到巨大的变化。
Некоронованные во многом похожи на садовников. Мы подрезаем и убираем из сада все лишнее. Иногда трудно понять, зачем садовник отрезает от дерева ту или иную ветку, пока не отойдешь подальше и не увидишь, что в итоге получилось.
正如他们所说的:“砍一刀,少一个”。
Но, как говорится, "тело без головы долго не живет".
部落在布伦纳丹流了不少血。是时候给他们再狠狠地来上一刀了。
Орда пролила в Бреннадаме много крови. Мы же прольем еще больше.
黑岩厂中秘藏的古老大刀。挥舞时,仿佛连空间本身也要被一刀两断。
Древний двуручный меч, обнаруженный в кузнице Черногорья. Он производит впечатление меча, который может разрубить пополам саму реальность.
一刀一剑?
Кинжала и меча?
「孰知石中玉有无,一刀切开知赢输。」
«Кто камень в руде разглядит, того он и озолотит».
刚才那一刀太猛了!还是说……?
Что-то я слишком размахался! Хотя...
「他们为每个灵魂都送上一刀。」 ~索泰利密使莱娜
«У них ножи для каждой души», Лина, посланник Солтари
每挥一刀都让他的刀刃染上鲜血,正好让他品尝以增强力量。
Каждый разрез обагряет его клинок свежей кровью, которую он пробует на вкус, чтобы получить новые силы.
她一刀划过贵族的影子。 他露出诡笑,倒地而亡。
Ее ножи полоснули по тени господина. Он презрительно фыркнул и упал замертво.
是吗?我倒是可能在一个漆黑的小巷子里被人背后一刀捅死。但人民已经看到了真相,他们不会退缩的。
Да? Само собой, меня может прикончить убийца в темном переулке. Но люди уже узрели истину, и пути назад больше нет.
今天又没有人在街上捅我一刀,我有些失望。
Если хоть раз в день меня кто-то не пытается прикончить, считай, день прошел зря.
哇哦,小伙子。我还不如自己往喉咙割上一刀好了,这蠢任务是从哪接来的?
О-хо-хо, малыш. Да проще сразу взять и горло себе перерезать. Кто тебе сделал это идиотское предложение?
通常,一刀杀了你。
Обычно это быстрая смерть.
啊……谢谢你,亲爱的。你真体贴。那小丑砍的那一刀看起来感觉很糟糕,我很担心。
Ох-х... Спасибо, дорогая. Ты так добра. Боюсь, что причиненные шутом раны на деле так же плохи, как и на вид.
在帮艾尼塔克,哈?给我一个不一刀捅死你的理由。
Помогаешь Энитаху, да? Ну, и что помешает мне воткнуть кинжал тебе в грудь?
别挡路,不然我会深深地给你来一刀。
С дороги, а не то я тебя порежу. Сильно.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск