一切力量
yīqiè lìliàng
все возможные усилия
в русских словах:
из кожи вон лезть
拚命; 用尽一切力量
из кожи лезть
用尽一切力量
отдавать
отдавать все силы науке - 把一切力量献给科学
полный
в полную силу - 用全力; 尽一切力量
сила
напрячь все силы - 用尽全力; 尽一切力量
сплачивать
сплотить все силы на борьбу - 把一切力量团结起来去斗争
примеры:
把一切力量献给科学
отдавать все силы науке
把一切力量团结起来去斗争
сплотить все силы на борьбу
尽一切力量
отдать все силы
动员一切力量
мобилизовывать все силы
为了胜利尽一切力量
делать все для победы
革命激发了人民的一切力量
Революция всколыхнула все силы народные
我准备尽一切力量协助您把这事做好
В этом деле я готов вам всячески способствовать
团结一切力量
объединить все силы; консолидировать все силы
一切力量
все возможные усилия
欢迎来到太阳之井,<class>。你最好尽快习惯这里的事态,并且随时准备贡献自己的一切力量……要知道,这里太需要你的贡献了!
Добро пожаловать в Солнечный Колодец, <класс>. Устраивайся и помогай чем можешь – дел невпроворот!
我们必须尽一切力量阻止它再度传播。杀掉感染的雏龙,<name>,然后回来找我。
Нам нужно во что бы то ни стало не дать болезни распространиться дальше. Убей заразных дракончиков, <имя>, а потом возвращайся ко мне.
你是夺得了创世之柱的英雄,<name>。集结你的盟友,进入大教堂吧。要小心:孟菲斯托斯会尽一切力量来阻止你放置圣盾。你不能失败!
Благодаря тебе мы собрали все Столпы Созидания, <имя>. Собирай союзников и отправляйся с ними в собор. Но будь <осторожен/осторожна> – Мефистрот постарается помешать вам поместить Эгиду на алтарь. Вы должны победить!
拜托你,尽一切力量摧毁他们的攻城器械,把他们击退。
Пожалуйста, сделай все, что в твоих силах, чтобы уничтожить осадные орудия и отбросить их назад.
「神之眼」…也是一种「契约」。须知一切力量皆有其代价,一千种权力伴随着一千种责任。
Глаз Бога... Это тоже своего рода «контракт». Нужно понимать, что всё имеет свою цену. С великой силой приходит большая ответственность.
来自至冬国的组织,贪求着一切力量。
Организация из Снежной, жаждущая лишь власти.
用尽你的一切力量攻击霍格!
Атакуйте Дробителя всем, что у вас есть!
哼。这座城市到处都是脏东西(种族主义者)。我必须尽一切力量保护好孩子。
Хм-м. На улицах этого города невесть кто шатается. За детей боязно.
你会得到夜莺所具备的一切力量与知识。
Тебе будут даны сила и знания, достойные Соловья.
她还是我的安娜贝,我会尽一切力量去帮助她。我愿意为了她而死,绝不后悔。
Она, как и прежде, моя Анабелль. И я сделаю все, чтобы ей помочь. Если надо - умру за нее.
他尽了一切力量来减轻他朋友的痛苦。
He did what he could to moderate the grief of his friend.
一切荣誉归于大地,一切力量源于大地!
Вся слава земле, вся сила от земли!
пословный:
一切 | 切力 | 力量 | |
весь, целиком; все, всё; огульно; все и вся
|
1) прям., перен. сила, мощь, энергия; силы
2) влияние, воздействие; действие, эффект, сила
3) способность; дарование
|