一动不动
yī dòng bù dòng
абсолютно неподвижный, не пошевелиться
замереть на месте; Точно вкопанный; Словно вкопанный
yī dòng bù dòng
motionlessyī dòng bú dòng
keep one's body unmovedyị̄ dòng bụ̀ dòng
keep the body absolutely still形容毫不移动。
частотность: #8951
в русских словах:
вкопать
-аю, -аешь; -опанный〔完〕вкапывать, -аю, -аешь〔未〕что во что 埋进, 埋入, 埋上. ~ столбы 埋柱子. ~ мину в землю 埋地雷. 〈〉 Как (словно, точно) вкопанный〈口〉一动不动; 纹丝不动.
примеры:
一动不动地站着; 静立
неподвижно стоять
一动不动直挺挺地躺着
лежать пластом
一动不动; 进退不得
ни туда ни сюда
一动不动地躺着
лежать без движения
一动不动地坐着
сидеть, не двигаясь
他一动不动地蹲在窗台下边
он неподвижно сидит на корточках под окном
一动不动地站在冰凉的土地上是很冷的
зябко стоять неподвижно на холодной земле
影子一动不动。
Тень неподвижна.
她一动不动了。
Она не шевелится.
他一动不动地站着。
Он стоит, словно вкопанный.
站在原地一动不动。
Не сходить с места.
她安静地站着,一动不动。
Она стоит рядом, неподвижно и без единого слова.
她惊恐万状,一动不动地坐着。
Она, перепуганная, неподвижно сидит.
画中的人沉默不语,一动不动。
Человек на картине стоит недвижим.
猫一动不动地等着老鼠出洞。
The cat remained motionless, waiting for the mouse to come out of its hole.
那只鹿一动不动地站在树丛里。
The deer stood immobile among the trees.
她仍在原地,跟石头一样,一动不动。
Она остается на месте, застыв, как каменное изваяние.
小女孩一动不动地坐在椅子上看电视。
Девочка неподвижно сидит на стуле и смотрит телевизор.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
一动 | 动不动 | ||
1) одно движение; при каждом движении
2) то и дело, по всякому поводу
|
чуть что; то и дело; постоянно; на каждом шагу; по поводу и без повода
|