一望
yīwàng
1) насколько хватает взгляд, на зримое расстояние, в поле зрения
2) как только увидел..., взглянув— с первого взгляда
一望而知 с одного взгляда понять
yī wàng
1) 往远处一看。
南朝梁.王僧孺.落日登高诗:「凭高且一望,目极不能舍。」
西游记.第三十六回:「伫立草坡,一望并无客旅。」
2) 表示目力可及处的距离。
三国演义.第四十九回:「武昌一望之地,最为紧要。」
西游记.第九十三回:「我寺一望之前,乃是舍卫国。」
1) 眺望一下;看一下。
2) 指目力所及的距离。亦泛指较近的距离。
примеры:
巴着窗户眼一望
смотреть, прильнув к окну
一望无际的沙漠
безграничная пустыня
一望无边的平原
бескрайняя равнина
向上望一望
взглянуть наверх
一望无际的大洋
необозримый океан
向大厅四周一望
обвести зал глазами
一望无际的麦田
бескрайние нивы
在一望无际的原野上散布着一座座井架。
Derricks are scattered here and there on the boundless plain.
一望无边的沙漠
бескрайняя пустыня
一望无垠的大草原
a boundless prairie
一望无涯
без конца и краю
一望无垠
не видеть ни конца ни краю
一望无际; 无休止地; 无休无尽; 无数; 无尽头; 大量
ни конца ни краю не видно
一望无际; 无休止地; 无数; 无边无际; 大量
ни конца ни краю не видать
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: