一点一
такого слова нет
一点 | 一 | ||
1) точка (обычно в каллиграфии)
2) (см. 一点儿) немного, чуть-чуть, легонько; (перед отрицанием) ничуть, ни капли, нисколько
3) сторона; часть, пункт; одно
4) час
|
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
в русских словах:
... слишком много, сузьте
в примерах:
一点一刻锺
четверть второго
现在一点一刻
сейчас четверть второго
一点一刻
четверть второго
一点 也
НИ
好一点
немного лучше
一点也
ни фига; ни капельки
一点点。
Совсем чуть-чуть.
一点晕晕
немного кружится голова
一点半钟
полтора часа
快一点!
Живо!
一点点法力
побольше маны...
差一点点。
Пронесло.
炸老一点
have it well-done
一点没有
ни на волос
请静一点!
пожалуйста (прошу) потише!
负一点五
minus one point five (-1.5)
喝一点酒
выпить хмельного
添一点水
добавить немного воды
在这一点
в этом отношении (пункте)
有一点像
in a way rather like sb.(sth.)
乖一点。
Не парься.
差一点。
Зря ты так.
一点; 完全
ни крошечки
一点也不
ни в какой степени, ни в малейшей степени; ни на одну иоту не; ни капли не; ни на волос не; ни на грош не; ни на иоту не; ровным счетом ничего не; нисколько не
记得一点点
припоминаю немного
便宜一点
чуть удешевлять
放松一点
loosen it a little
清醒一点;
不要头脑发昏。 Be sober-minded. Don’t lose your head.
略悿一点
немножко подбавить (подложить; кушанья за столом)
有一点。
Хм. Немного.
撮一点盐
take a pinch of salt
理智一点!
Не сходи с ума
两点一刻
четверть третьего
喝一点(酒)
По маленькой выпить; По маленькой пропустить
少让一点
уступить немного, пойти на небольшую уступку
突破一点
make a breakthrough at one point
观点一 致
общность взглядов
完全; 一点
ни крошечка; ни крошечки
撙一点儿
сэкономить немного
快一点。
Нужно поторопиться.
一点辣椒
Добавить специй по вкусу...
一点也(不)
Ни капельки
烧一点水
heat up some water
点一支蜡
light a candle
[一点点] 灰尘
частицы пыли
近一点!
Подходи ближе!
露了一点风
кое-что стало известным, просочились кое-какие сведения
一点不后悔
ничуть не сожалеть, без капли раскаяния
靠近一点……
Подойди поближе...
小声一点!
А потише можно?
钟敲一点。
The clock chimed one o’clock.
一点儿胭脂
a dab of rouge
一点小伤?
Пара синяков?
多少学一点
выучи немножко
笑大一点。
Улыбнись чуть шире.
(语)差一点儿
Едва было не; Едва не
一点一滴筹款
капля по капле изыскивать средства
一点儿不差!
Очень даже неплохо!
一点也不; 决不
ни в малейшей степени; ни в какой степени
绷开了一点
be cracked a bit
加一点水…
Немного воды...
一点不含糊
clear-cut; definite; not at all vague
决不; 一点也不
ни в малейшей степени; Ни в какой степени
请快一点。
Пожалуйста, поторопитесь.
想开一点。
Выше нос.
太靠近一点; 太靠近
слишком близкий к кому-чему
一点点往前蹭
inch one’s way forward
抽一点儿闲
улучить свободную минутку
一点儿不错
perfectly correct; quite right
一点也不象
нисколько не похож
一点也不少
ничуть не меньше
来, 坐近一点
сядь-ка поближе
干脆一点嘛!
Ближе к делу!
乐观一点儿!
Be optimistic!
学一点经济
acquire some knowledge about economics
一点的邻域
neighbourhood of a point
小心一点。
Поаккуратней давай.
一点五度。
1,5 градуса.
专心一点!
Не отвлекайся!
靠近一点!
Подходи ближе!
再吃一点儿。
Eat some more.
受了一点寒
слегка простудиться
自信一点。
Ещё раз, но уверенно.
量准一点。
Подтяни прибор.
冷静一点。
Давайте все дружно успокоимся.
小声一点……
Потише...
灒了一点泥
забрызгаться грязью
离开…一点儿
отступя от
一点也不。
Совсем не трудно.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск