一点一滴
yīdiǎn yīdī
1) капельку, немножко
2) капля по капле, по капельке, понемногу, постепенно
3) [всё] до последней капли
каждая капля; капля за каплей
yī diǎn yī dī
形容微小零星。yī diǎn yī dī
极少数量的。
如:「他的财富完全是靠捡破烂,一点一滴累积起来的。」
yī diǎn yī dī
bit by bit
every little bit
yī diǎn yì dī
every little bit; bit by bit:
一点一滴地积累材料 collect material bit by bit
yī̠diǎn-yī̠dī
every little bit
这些资料多是我一点一滴收集来的。 I collect these data bit by bit.
形容微少零星。
частотность: #21387
синонимы:
примеры:
集体的家业是一点一滴地积攒起来的。
The collective wealth has been accumulated bit by bit.
一点一滴地积累材料
collect material bit by bit
这些资料多是我一点一滴收集来的。
I collect these data bit by bit.
一点一滴筹款
капля по капле изыскивать средства
一点一滴地凑集
собирать по крупицам; собирать по капле
探索无尽相爱之人的一点一滴吧。
Исследуй грани бесконечного кристалла.
我不能,瓦林多。它不会放过我的。它在一点一滴地占据我的生命。
Я не могу, Валиндор. Она меня не отпускает. Она правит моей жизнью.
就像雕塑着海岸线的海浪,你会说服她的。一点一滴。只要坚持不懈就好。
Ты преодолеешь ее сопротивление. Медленно, как вода обтачивает камень. Волна за волной. Просто прояви настойчивость.
这里就是他走向终结的地方。在他昏迷的时候,一点一滴。大概花了3分钟,也许是4分钟。
Вот отсюда его душа и покинула тело. Капля за каплей, пока он лежал без сознания. Это продолжалось три, может, четыре минуты.
一点一滴的等待成长,
Взглянуть мне на нее брезгливо,
将人类变成怪物的诅咒自古皆有,起源与效果有很大的不同。通常是法师或女术士下了诅咒,诅咒的对象便改变形体,但效果不一定是马上出现。有时候受到影响的人是缓慢、一点一滴逐步转变。有时候正常人也能下诅咒,但这个人必须在道德上没有瑕疵、在生活中做过好事。这种人有时候可以取得魔法力量,让他在受到别人伤害时,对恶人下诅咒。这种诅咒力量十分强大,无法轻易解除。所以,任何涉及人类赎罪的事,时间都一定很长,并且十分痛苦。
Проклятия, превращающие человека в чудовищное существо, существуют испокон веков. У них различное происхождение и различное действие. Чаще всего бывает так, что чародей или чародейка накладывают проклятие, и эти чары преображают человека. Не всегда оно действует мгновенно. Случается, что жертва проклятия меняется долго и постепенно. Бывает и так, что проклятие накладывает обычный человек. Кто-то, чья совесть чиста, и кто всю жизнь творил добро. Такой человек набирается силы и, будучи обижен, сам может обидчику своему отплатить проклятием. Такие проклятия бывают сильны, и снять их трудно. Ибо все, что обидой людскою оплачивается, эффект имеет долгий и болезненный.
这恶棍不在乎我们一点一滴的努力,但我们一定会找到她,将她绳之以法。
Ей ненавистны наши недавние успехи, но мы обязательно найдем и покараем ее.
这恶棍不在乎我们一点一滴的努力,但我们一定会找到他,将他绳之以法。
Ему ненавистны наши недавние успехи, но мы обязательно найдем и покараем его.
пословный:
一点 | 一滴 | ||
1) точка (обычно в каллиграфии)
2) (см. 一点儿) немного, чуть-чуть, легонько; (перед отрицанием) ничуть, ни капли, нисколько
3) сторона; часть, пункт; одно
4) час
|