一片孝心
yīpiàn xiàoxīn
любовь к родителям, почитание родителей, сыновья любовь
yī piàn xiào xīn
show one's filial pietyпримеры:
你的心一片寂静,就像雪中的环岛。
Твой разум безмолвствует — в нем тишина, как на перекрестке под падающим снегом.
你的心一片寂静,就像雨中的环岛。
Твой разум безмолвствует — в нем тишина, как на перекрестке под падающим дождем.
她内心一片黑暗。她在当时别无选择。
Ее мысли мрачнеют. У нее не было выбора.
你的心一片寂静,就像钠灯下的环岛。
Твой разум безмолвствует — в нем тишина, как на перекрестке в свете натриевых ламп.
你的心一片寂静,就像灿烂阳光下的环岛。
Твой разум безмолвствует — в нем тишина, как на перекрестке в ярком солнечном свете.
跟着他们。取一片心脏,放在嘴里,然后咀嚼。
Последовать их примеру. Взять кусочек сердца, положить в рот и прожевать.
跟着他们。取一片心脏,放在嘴里,然后吞下去。
Последовать их примеру. Взять кусочек сердца, положить в рот и проглотить.
带着莫大的尊敬,取一片心脏,放在嘴里,然后咀嚼。
С величайшим уважением взять кусочек сердца, положить в рот и прожевать.
пословный:
一片 | 孝心 | ||
1) одно целое; воедино; сплошной, целый; сплошь
2) [один] кусок, [одна] пластина
|