一类
yīlèi
1) одного сорта (рода, класса, вида, разряда); одной породы, одного поля ягода; одинаковый
2) [один, некоторый] вид (сорт, род, класс, разряд)
yī lèi
same type
category 1 (i.e. class A)
yī lèi
of the same class; of the same category; of the same speciesyị̄lèi
same class/type1) 一个种类;同一种类。
2) 谓第一等。
в русских словах:
разряд
1) (сорт, категория) 种类 zhǒnglèi, 一类 yīlèi
примеры:
非负的第一类斯特灵数
числа Стирлинга первого рода без знака, абсолютные значения чисел Стирлинга первого рода
疹非一类
сыпь бывает разного рода
他们是一类人
они ― люди одного рода (ср. : птицы одного полёта)
[把几个分数]通分; перен. 归纳为一类
приводить к общему знаменателю мат.
啊, 这里哪一类花都生长!
Какие только цветы тут не растут!
同一类型的机器
однотипные машины
把相同的事归为一类
объединить сходные проблемы в одну группу
“第一类”伙伴关系
партнерство первого типа
戈是先秦时期最为重要的一类武器
копьё гэ является наиболее важным видом оружия в доциньский период.
这些问题可以归入一类。
These questions may be included in the same category.
同一类别
belong to the same category
她善于妥善解决这一类小问题。
She is good at smoothing these little problems out.
第一类振动宇宙模型
oscillating model of the first kind
那是哪一类动物?
What species of animal is that?
扛病族,是指身体有了病痛不去医院治疗而选择扛着的一类人。
"Канбинцзу"-это тип людей, которые при заболевании не обращаются за помощью врачей, а пытаются самостоятельно бороться с болезнью.
一类人
такой человек, как
… 一类人
такой человек, как
既非孔雀, 又非乌鸦; 非僧非俗(指因观点, 利益不一致, 脱离此类, 尚未成为另一类的人)
Ни пава ни ворона
第一类尖点, 简单尖点
точка возврата первого рода, касп
第一类粘合, 第一类识别
склеивание первого рода, приклеивание ручки первого рода
第一焦线, 子午焦线(第一类光轴)
оптическая ось первого рода
第一类虚(直)线
мнимая прямая первого рода
第一类集(合)
множество первого рода
步行者与骑马者不能同行(喻不是同路人, 不是一类人)
пеший конному не товарищ
第一类(勒让德)田形球面函数
тессеральная сферическая функция Лежандра первого рода
第一类弹性模数, 纵向弹性模数, 正弹性系数
модуль упругости первого рода
第一类勒让德(球面)函数
сферическая функция Лежандра первого рода; сферическая функция по имени Лежандра первого рода
(像…)一类的人
своего поля ягода; одного поля ягода; нашего поля ягода
[直义] 尽想混入狼群, 可是拖着狗尾.
[释义] 想成为别的一类, 但受到一定的特征,性质的影响, 露出了马脚.
[例句] - Отец-то опять без дела? - Теперь без дела. - Теперь! - передразнил Тихон Илич. - Деревня стоеросовая! А ещё революционер. Лезешь в волки, а хвост собачий. "你父亲又没活儿干了吧?""这会儿没活干.""这会儿!"吉
[释义] 想成为别的一类, 但受到一定的特征,性质的影响, 露出了马脚.
[例句] - Отец-то опять без дела? - Теперь без дела. - Теперь! - передразнил Тихон Илич. - Деревня стоеросовая! А ещё революционер. Лезешь в волки, а хвост собачий. "你父亲又没活儿干了吧?""这会儿没活干.""这会儿!"吉
лезет в волки а хвост собачий
归纳…为一类
привести к общему знаменателю, привести к одному знаменателю
这是一类在咸水和淡水中都能找到的小鱼,主要栖息在北半球。
Эти маленькие рыбки можно обнаружить в солёных и пресных водах, преимущественно обитают в Северном полушарии.
第一类比较检验, 第一类互比检定
сравнительный критерий первого рода; критерий сравнения первого рода; признак сравнения первого рода; сравнительный признак первого рода
在碱性岩浆岩中发育了一类似长石矿物,它与长石类的化学成分相同,但二氧化硅含量较少,其中最为常见的是霞石。
В щелочных магматических породах развиты минералы группы фельдшпатоидов, состоящие из тех же химических элементов, что и полевые шпаты, но с меньшим содержанием окиси кремния, среди них наиболее распространен нефелин.
概算储量是根据工程和地质资料(与探明储量所用的资料相似,但由于种种原因,缺乏将储量找分为探明一类所需的可靠性)估算的可采油气储量。
Вероятные запасы это количество извлекаемых углеводородов, оцененное на основе промысловых и геологических данных (которые аналогичны используемым для доказанных запасов, но в силу различных причин не отличаются надежностью, позволяющей отнести запасы к категории доказанных).
碳酸岩是一类主要由碳酸盐矿物组成的火成岩。矿物成分复杂,已发现180多种 ,其中最常见的方解石、白云石、菱镁矿等碳酸盐矿物约占80%,其次为碱性长石、辉石、黑云母、磷灰石、橄榄石等。
Карбонатиты - разновидность магматических пород, состоящих главным образом из карбонатных минералов. Минеральный состав сложный, встречено свыше 180 видов, наиболее частые минералы: кальцит, доломит, магнезит, доля которых составляет около 80%, далее идут щелочные полевые шпаты, пироксены, биотит, апатит, оливин.
我们正在准备进行一场战争,所以我们最好首先把所有的物资准备妥当,你认为不该这样做吗,朋友?我们所需要的一类重要物资就是重皮。我们可以把它用在各个方面,强化护甲和制作防水布都用得到它。
Если уж мы собрались воевать, сначала надо подготовиться как следует, правда, дружище? Толстая кожа на войне – продукт первой необходимости. Она идет на все – начиная с заплаток на доспехи и заканчивая старыми добрыми ловушками.
剃刀岭那里有一处兽人营地,奥戈尼尔·魂痕就在那里负责监视火刃氏族那一类的邪恶势力。去跟他谈一谈,跟他说说我们目前的情况,还有你从试炼谷得到的消息,他肯定会大吃一惊的。
В Колючем Холме есть один орк, Оргнил Душегрыз, в обязанности которого входит охранять Дуротар от таких напастей, как Пылающий Клинок. Ступай к Оргнилу и расскажи ему о нашем положении и о том, что ты <узнал/узнала> в Долине Испытаний. Ему нужно это знать.
在我将所有的水晶送回埃索达前,还差一个样本没有收集到,。最后一类样本来自西北边的萨特要塞阿克萨林。
Остался всего один образец, и я смогу отправить эти кристаллы в Экзодар. Послушай, <имя>: последний кристалл нужно добыть в Аксариене, оплоте сатиров – а он находится к северо-западу отсюда.
它发展到最后,就直接反对共产主义的“野蛮破坏的”倾向,并且宣布自己是不偏不倚地超乎任何阶级斗争之上的。现今在德国流行的一切所谓社会主义和共产主义的著作,除了极少数的例外,都属于这一类卑鄙龌龊的、令人委靡的文献。
Последовательный до конца, он открыто выступал против «грубо-разрушительного» направления коммунизма и возвестил, что сам он в своем величественном беспристрастии стоит выше всякой классовой борьбы. За весьма немногими исключениями все, что циркулирует в Германии в качестве якобы социалистических и коммунистических сочинений, принадлежит к этой грязной, расслабляющей литературе.
要是能去看看他就好了。他一直很喜欢地质学一类的东西,想必他在那儿过得挺开心的。
Мне бы хотелось его навестить! Он увлекается геологией и тому подобным, так что ему там нравится.
在山泽部族的顶级巫师中,幻术师绝对是最难对付的一类。
Твоими противниками будут сильнейшие колдуны Шаньцзэ.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
前一类
下一类
单一类
第一类
第一类位
第一类流
自成一类
第一类型
同一类型
第一类误差
自成一类的
第一类程序
第一类平移
第一类电极
第一类约束
第一类相变
第一类物资
归纳为一类
第一类碰撞
第一类光轴
第一类错误
第一类尖点
第一类振荡
第一类失真
第一类回归
第一类队列
第一类环柄
第一类摩擦
第一类杠杆
第一类运动
第一类应力
封闭的一类
单一类动词
第一类变址
第一类导体
第一类微分
第一类接触
不是一类人
第一类极大
第一类货物
第一类受体
第一类抗体
第一类函数
第一类旋转
第一类风险
第一类货币
第一类保险
第一类β公布
第一类错判率
第一类批处理
第一类超导体
第一类绝缘线
第一类永动机
第一类极线图
第一类运动群
同一类型天气
第一类间断点
第一类预备役
第一类型错误
第一类间断性
第一类边界元素
第一类柱面函数
第一类欧拉积分
第一类不连续群
第一类球面函数
第一类不连续点
第一类程序设计
第一类边值问题
第一类张量形式
第一类椭圆函数
第一类边界条件
第一类超穷序数
同一类型的机器
第一类斯特林数
同一类型的工作
第一类边界问题
第一类误差概率
第一类弹性模数
第一类规范变换
第一类椭圆积分
第一类例外子簇
第一类程序中断
第一类球心角体
第一类违法行为
第一类阶乘函数
第一类微分算子
第一类振动模型
第一类泡沫喷口
第一类反自同构
第一类拉梅函数
动词第一类变化
第一类富克斯群
第一类曲线尖点
第一类保角映射
第一类马蒂厄函数
第一类半正合微分
第一类勒让德函数
第一类阿贝耳微分
第一类温度补偿器
第一类贝塞尔函数
第一类标准坐标系
第一类非正常积分
第一类错误的概率
第一类阿贝耳积分
第一类典范坐标系
第一类极限循环群
第一类贝塞耳函数
第一类伪解析函数
第一类线性积分方程
地中海贫血的一类型
第一类免费提供人员
第一类四阶空间曲线
第一类振动宇宙模型
第一类完全椭圆积分
第一类渐进宇宙模型
第一类拉格朗日方程
第一类型预防性保护
第一类单调宇宙模型
第一类格拉斯曼坐标
第一类贝塞耳球面函数
第一类修正的柱面函数
第一类弗雷德霍姆方程
第一类阿贝耳微分方程
第一类LU-LU对话
第一类修正的贝塞耳函数
第一类弗雷德霍姆积分方程
第一类弗雷德霍姆型积分方程