一言既出,驷马难追
yī yán jì chū, sìmǎ nán zhuī
слово вылетело - на четверке коней не догонишь; обр. сказанного не воротишь, слово есть слово; не отступаться от своих слов, держать слово, ср. слово не воробей, вылетит - не поймаешь
слово не воробей, вылетит-не поймаешь.что написано пером, того не вырубишь торопом.
yī yán jì chū ,sì mǎ nán zhuī
一句话说出了口,就是套四匹马的车也追不上。形容话说出之后,无法再收回。yī yán jì chū
,
[what has been said cannot be unsaid; A word spoken is past recalling; A word published cannot be recalled] 话已说出口, 就是四匹马拉的车也无法追回。 形容说话要算数, 说出就不能收回
yī yán jì chū sì mǎ nán zhuī
(谚语)一句话说出口,就是四匹马拉的车也追不上。比喻话已说出口,难再收回。
元.李寿卿.伍员吹箫.第三折:「大丈夫一言既出,驷马难追,岂有番悔之理?」
醒世恒言.卷五.大树坡义虎送亲:「自古道:『一言既出,驷马难追。』他既有言在前,如今怪不得我了。」
yī yán jì chū , sì mǎ nán zhuī
lit. once said, a team of horses cannot unsay it (idiom); a promise must be keptyī yán jì chū sì mǎ nán zhuī
A promise cannot be taken back once it is made.; A word once out of the mouth cannot be overtaken by swift horses.; A word once spoken cannot be overtaken even by a team of four horses.; A word spoken is past recalling.; One's promise has been given and repentance is now too late.; What is said cannot be unsaid.; When a word has once been spoken, a team of four horses cannot recall it.谓话已出口,无法收回。语本《论语‧颜渊》:“驷不及舌。”
в русских словах:
слово не воробей, вылетит - не поймаешь
一言既出,驷马难追 yī yán jì chū, sìmǎ nán zhuī
синонимы:
примеры:
我答应过就绝对不会食言。连一天都不会逾期,一言既出驷马难追。
Как обещал, так и будет. Я слов на ветер не бросаю.
好,我给你们5%,我还会把那帽子给戴上去。别担心,真男人一言既出驷马难追。弗洛迪米·伊佛瑞克是男人中的男人!
Согласен. Получите вы свои пять процентов, и уши не сниму, не боись. Надо так надо. Витольд фон Эверек - человек чести!
一言既出驷马难追,永别。
Я сдержу обещание. Прощай.
букв 话不是麻雀, 飞出去就抓不着.
一言既出, 驷马难追.
一言既出, 驷马难追.
слово не воробей, вылетит - не поймаешь
这件事我一定说到做到!你们放心,大丈夫一言,驷马难追。不信你们明天看吧。
Если я сказал, что выполню это дело, значит выполню! Вы не беспокойтесь, я не отступлюсь от своих слов. Если вы не верите, завтра увидите.
这个人天天说他说话算数,大丈夫一言,驷马难追,没想到这次所有的人都被他骗了。
Этот человек изо дня в день говорил, что он сдержит своё слово; настоящий мужчина сказал - сразу сделал, не думал, что в этот раз все люди будут им обмануты.
пословный:
一言既出 | , | 驷马难追 | |