一贵一贱,交情乃见
_
yī guì yī jiàn jiāo qíng nǎi xiàn
(谚语)比喻朋友之间,彼此身分地位悬殊,交情深浅、真假,便可以显现出来。
警世通言.卷十七.钝秀才一朝交泰:「黄胜巴不得杜绝马家,正中下怀。正合著西汉冯公的四句道是:『一贵一贱,交情乃见;一死一生,乃见交情。』」
yī guì yī jiàn jiāo qíng nǎi xiàn
(谚语)比喻朋友之间,彼此身分地位悬殊,交情深浅、真假,便可以显现出来。
警世通言.卷十七.钝秀才一朝交泰:「黄胜巴不得杜绝马家,正中下怀。正合着西汉冯公的四句道是:『一贵一贱,交情乃见;一死一生,乃见交情。』」
пословный:
一 | 贵 | 一 | 贱 |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
1) дорогой; ценный
2) ценный, важный; ценность; важность
3) знатный; благородный
4) вежл. Ваш
5) сокр. провинция Гуйчжоу
|
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
1) дешёвый
2) тк. в соч. ничтожный; низкий; подлый
3) унич. я; мой
|
, | 交情 | 乃 | 见 |
дружба; дружеские чувства; приятельские отношения
|
книжн.
1) являться, представлять собой; (именно) и есть
2) только тогда, только в этом случае
3) то; поэтому
4) твой; ваш
|
1) увидеть; заметить; видеть(ся)
2) повидать; навестить
3) наблюдаться; появляться; быть заметным
4) смотри, см.
5) служит для выражения пассива
6) книжн. взгляд; мнение
|